– Надо же! А я думал, знаменитости к нам не ездят.
– Он тогда еще не был знаменитым. В том-то и штука. – Эван переписывал информацию с монитора себе в блокнот. – Здесь ничего нет про его возраст. Если б мы это знали, то смогли бы посчитать, сколько ему было, когда он здесь жил. Двадцать лет назад. Может, он был еще ребенком?
– И называл себя Х. Г.?
– Ну да, а что? Вдруг он правда местный?
– А что такое «псевдоним»? – Рейф прищурился, глядя на монитор перед Эваном.
– Что?
– Вот это слово. – Рейф ткнул в него пальцем.
– А-а… Я не знаю.
Рейф щелкнул мышью.
– Посмотрим… Ого!
– Что?
– Это значит, что Х. Г. Хиггинс – ненастоящее имя. Вымышленное. Писатель придумывает себя имя, если хочет остаться неизвестным публике.
– Неизвестным? Странно. Если ты пишешь книги, значит, хочешь славы. Так ведь?
– Ну да. И зачем придумывать себе имя за десять лет до того, как прославился?
– Не знаю… – сказал Эван.
Вообще-то, одна причина пришла ему в голову. Что, если Х. Г. Хиггинс не только писал детективы, но и сам когда-то совершил преступление? Например, поджег библиотеку?
Эван подозревал, что вряд ли дождется ответа на свое письмо.
* * *
Миссис Шор, заведующая библиотекой, сидела за своим столом и читала газету.
– Как мне узнать настоящее имя писателя, если он использует псевдоним? – спросил ее Эван.
– Все зависит от писателя. Кто-то раскрывает свое настоящее имя, а кто-то нет. Про какого автора ты хочешь узнать?
– Про Х. Г. Хиггинса. Мне надо знать, кто он на самом деле.
– Х. Г. Хиггинс? Тебе нужно его имя?
– Да. Он пишет детективы.
– Я знаю. Только почему ты так уверен, что Х. Г. Хиггинс – это мужчина?
Эван заморгал и покраснел.
– Ой. Я просто думал…
– Вот именно. Ты думал, но на самом деле не знаешь. И я не знаю. Честно говоря, я совсем ничего не знаю про Х. Г. Хиггинса. Кроме того, что он, наверное, очень богатый человек.
– Мне кажется, что когда-то давно он жил здесь, у нас. Или жила.
– Правда? Очень интересно.
– Что мне нужно поискать? Чтобы выяснить, жил ли он тут?
– Не зная настоящего имени? Трудно сказать. У нас в библиотеке точно ничего нет. Да и в Историческом музее вряд ли найдется. У них там мало документов. Так, кое-что по истории города. Тебе это не поможет.
История города.
– Как вы думаете, у них есть газетные статьи про пожар в библиотеке?
Миссис Шор закивала.
– Да, конечно. Там обязательно найдется что-нибудь про пожар. – Она откинулась на спинку стула и прищурила глаза. – Подожди-ка. Твой папа – Эдвард Маклелланд, так ведь?
– Да, а что?
– Просто он ведь там работал.
– В Историческом музее?
– Да нет же, в библиотеке. Когда мы учились в старших классах.
– Вы знаете папу?
– Когда-то знала. В школе мы вместе ходили в книжный клуб, – она немного замялась. – Можно так сказать.
* * *
Эван вернулся к Рейфу, который читал с экрана какую-то статью о помидорах.
– Никакой информации, – пожаловался мальчик.
– Ладно, разберемся, – сказал Рейф, переписывая в тетрадь методы борьбы со слизнями. – Завтра от меня будет гораздо больше пользы.
– Завтра? – переспросил Эван.
– Ну да. Завтра у нас выпускной.
– И что?
Рейф многозначительно ухмыльнулся.
– А, ты про… срок годности?
– Мы оканчиваем пятый класс, правильно? Значит, больше никакой начальной школы. |