Изменить размер шрифта - +
– Надо же! А я думал, знаменитости к нам не ездят.

– Он тогда еще не был знаменитым. В том-то и штука. – Эван переписывал информацию с монитора себе в блокнот. – Здесь ничего нет про его возраст. Если б мы это знали, то смогли бы посчитать, сколько ему было, когда он здесь жил. Двадцать лет назад. Может, он был еще ребенком?

– И называл себя Х. Г.?

– Ну да, а что? Вдруг он правда местный?

– А что такое «псевдоним»? – Рейф прищурился, глядя на монитор перед Эваном.

– Что?

– Вот это слово. – Рейф ткнул в него пальцем.

– А-а… Я не знаю.

Рейф щелкнул мышью.

– Посмотрим… Ого!

– Что?

– Это значит, что Х. Г. Хиггинс – ненастоящее имя. Вымышленное. Писатель придумывает себя имя, если хочет остаться неизвестным публике.

– Неизвестным? Странно. Если ты пишешь книги, значит, хочешь славы. Так ведь?

– Ну да. И зачем придумывать себе имя за десять лет до того, как прославился?

– Не знаю… – сказал Эван.

Вообще-то, одна причина пришла ему в голову. Что, если Х. Г. Хиггинс не только писал детективы, но и сам когда-то совершил преступление? Например, поджег библиотеку?

Эван подозревал, что вряд ли дождется ответа на свое письмо.

* * *

Миссис Шор, заведующая библиотекой, сидела за своим столом и читала газету.

– Как мне узнать настоящее имя писателя, если он использует псевдоним? – спросил ее Эван.

– Все зависит от писателя. Кто-то раскрывает свое настоящее имя, а кто-то нет. Про какого автора ты хочешь узнать?

– Про Х. Г. Хиггинса. Мне надо знать, кто он на самом деле.

– Х. Г. Хиггинс? Тебе нужно его имя?

– Да. Он пишет детективы.

– Я знаю. Только почему ты так уверен, что Х. Г. Хиггинс – это мужчина?

Эван заморгал и покраснел.

– Ой. Я просто думал…

– Вот именно. Ты думал, но на самом деле не знаешь. И я не знаю. Честно говоря, я совсем ничего не знаю про Х. Г. Хиггинса. Кроме того, что он, наверное, очень богатый человек.

– Мне кажется, что когда-то давно он жил здесь, у нас. Или жила.

– Правда? Очень интересно.

– Что мне нужно поискать? Чтобы выяснить, жил ли он тут?

– Не зная настоящего имени? Трудно сказать. У нас в библиотеке точно ничего нет. Да и в Историческом музее вряд ли найдется. У них там мало документов. Так, кое-что по истории города. Тебе это не поможет.

История города.

– Как вы думаете, у них есть газетные статьи про пожар в библиотеке?

Миссис Шор закивала.

– Да, конечно. Там обязательно найдется что-нибудь про пожар. – Она откинулась на спинку стула и прищурила глаза. – Подожди-ка. Твой папа – Эдвард Маклелланд, так ведь?

– Да, а что?

– Просто он ведь там работал.

– В Историческом музее?

– Да нет же, в библиотеке. Когда мы учились в старших классах.

– Вы знаете папу?

– Когда-то знала. В школе мы вместе ходили в книжный клуб, – она немного замялась. – Можно так сказать.

* * *

Эван вернулся к Рейфу, который читал с экрана какую-то статью о помидорах.

– Никакой информации, – пожаловался мальчик.

– Ладно, разберемся, – сказал Рейф, переписывая в тетрадь методы борьбы со слизнями. – Завтра от меня будет гораздо больше пользы.

– Завтра? – переспросил Эван.

– Ну да. Завтра у нас выпускной.

– И что?

Рейф многозначительно ухмыльнулся.

– А, ты про… срок годности?

– Мы оканчиваем пятый класс, правильно? Значит, больше никакой начальной школы.

Быстрый переход