Он явно повидал лучшие времена. Не такой внушительный, как Окленде - у него не было такого широкого въезда во двор, - но очень ладный, с диким виноградом, вьющимся между окон. Давно заброшенный корт и разбитый вокруг дома и сильно запущенный сад указывали на былое великолепие. Родители Уолтера, Саймона и Мод давно перестали заниматься благоустройством дома, словно он их не интересовал. Дети обеспокоенно следили за реакцией Кэти.
- Какой милый дом! - произнесла она, чувствуя, как в сердце закрадывается пустота. - Наверное, это так здорово - провести детство в таком доме.
Дети с сомнением посмотрели на нее.
- Наверное, в Полумесяце Джарлата расти было тоже неплохо, - сказал Саймон.
И это были те самые дети? Те жуткие дети, которые воровали еду, подслушивали, называли Кэти официанткой, разбрасывали по полу вещи всего несколько месяцев назад! И какие они теперь!
Кэти изо всех сил сдерживала дрожь в голосе.
- Да, это само собой, Саймон. Спасибо огромное! Действительно, это замечательное место! А теперь пойдем поищем ваших маму и папу.
Кеннет Митчелл принял их как самых почетных гостей, хотя это были его собственные дети, от которых он едва не отказался, и жена его племянника, которую он в глаза не видел.
- Как здесь замечательно! - произнесла Кэти, входя в дом вместе с детьми.
- Здравствуй, отец, - сказал Саймон.
- Саймон, здравствуй! Хороший мальчик! - похвалил Кеннет. - И Мод, конечно же, замечательная!
Он растерянно посмотрел на Кэти, раздумывая, куда бы ее посадить. Он был очень похож на своего брата Джока, только не такой полный. В своих путешествиях он совсем не отрастил живот. Кстати, никакого намека на присутствие его жены в доме не было.
Кэти набралась смелости и обратилась к нему по имени.
- Кеннет, я вижу, тут все в порядке. Может, стоит подождать Сару и Кэй и потом вместе пойти посмотреть дом?
- Посмотреть дом? Сара… и… Кэй? - Он ничего не понял.
Вот теперь уже Кэти переставала понимать.
- Ну Кэй, ваша жена?
- О да, она будет готова через минуту.
Никакого радушия, теплоты, а главное, никакого присутствия матери не ощущалось. Мод забеспокоилась.
- А когда придет Сара? - спросила она.
Кеннет Митчелл несколько растерялся.
- Сара?
- Социальный работник, - спокойно пояснила Кэти.
- Так я думал, вы и есть социальный работник.
- Нет, я Кэти Скарлет, дочь тех людей, которые приглядывали за вашими детьми, пока вас не было. А еще я жена Нила, сына вашего брата Джока. А социальный работник - это Сара. Она должна прийти.
Замешательство Кеннета прервал дверной звонок. Они слышали, как Кеннет пригласил войти социального работника. При этом он, как кажется, был очарован и несколько сконфужен. Сара выглядела так, словно ей не было и девятнадцати лет: очень высокая, довольно симпатичная девушка с огненно-рыжими волосами и в огромных ботинках. Впрочем, держалась она уверенно.
- Привет Мод, Саймон! У вас все хорошо? - спросила она.
- Да, все хорошо, Сара, как видите… - начал Саймон, и Кэти снова почувствовала ревность.
- Вы уже посмотрели свои комнаты, все ли там вещи на месте? - Она была немного рассеянна, но нисколько не трепетала перед Кеннетом и отстраненно поглядывала на детей.
- Мы очень давно здесь не были, - сказал Саймон.
- И еще не видели маму, - добавила Мод.
- Хорошо, тогда осмотрите свои комнаты и тут же возвращайтесь, - велела она.
Дети убежали на второй этаж, а Сара достала сигарету.
- Я покурю в саду, если вы не против, мистер Митчелл, - произнесла она и так нахмурилась, что Кеннет снова растерялся.
- Да нет, что вы, как вам угодно…
- Кэти, я знаю, что вам не нравится моя настойчивость, - начала она дружелюбно.
- Я уверена, что вы как социальный работник должны знать, что дети все преувеличивают, - ухмыльнулась Кэти. |