Изменить размер шрифта - +

На сей раз Элизабет не выдержала и прыснула. Милосердный Боже, когда только она успела развить такое чувство юмора, что ее забавляет собственное фиаско?

— Элизабет! — шепнула Кэролайн. — Вы что, смеетесь?

— Нет. — Она кашлянула. — Я кашляю.

Кэролайн пробормотала что-то себе под нос, не слишком лестное для Элизабет.

Сьюзен с грохотом поставила поднос на стол, но ее оттеснила леди Дэнбери, которая, придвинувшись к столу, объявила:

— Я разолью.

Сьюзен попятилась, налетев на Блейка, который рухнул на диван рядом с женой и прошептал:

— Для полноты картины не хватает только Джеймса.

— Прикусите язык, — буркнула Элизабет, даже не подумав извиниться.

— Леди Дэнбери не знает, что Элизабет в курсе, — сообщила ему шепотом Кэролайн.

— О чем это вы там шепчетесь? — гаркнула графиня.

— Ни о чем! — воскликнули все хором. Трудно было сказать, кто из троицы отрицал громче.

На короткое время, пока леди Дэнбери наливала чай Сьюзен, воцарилось молчание, затем Блейк склонился ниже и шепотом спросил:

— Кажется, стучат?

— Перестань дразнить! — шикнула на него Кэролайн.

— Это кот, — твердо сказала Элизабет.

— У вас есть кот? — поинтересовался Блейк.

— Это кот леди Дэнбери.

— Где мой кот? — спросила графиня.

— Надо же, все слышит, — пробормотала Элизабет.

— И это тоже!

Элизабет закатила глаза.

— У вас, кажется, неплохое настроение, — заметил Блейк.

— Сколько можно пребывать в расстроенных чувствах? Это слишком утомительно. Я решила извлечь максимум удовольствия из своих неприятностей, что, собственно, всегда и делала.

— Рад слышать, — вкрадчиво произнес Блейк, — потому что я видел, как подъехал Джеймс.

— Что? — Элизабет стремительно повернулась к окну. — Я никого не вижу.

— Он уже проехал.

— О чем это вы говорите? — осведомилась леди Дэнбери.

— А вы говорили, что у нее отличный слух, — вставила Кэролайн.

Леди Дэнбери повернулась к Сьюзен и сказала:

— У твоей сестры такой вид, словно ее сейчас хватит удар.

— Она так выглядит со вчерашнего вечера, — сообщила Сьюзен.

Графиня расхохоталась:

— Мне нравится твоя сестра, Элизабет. Если ты когда-нибудь выйдешь замуж, я хотела бы, чтобы она стала моей компаньонкой.

— Я не собираюсь замуж, — отозвалась Элизабет скорее по привычке, чем по какой-либо иной причине.

Оба Рейвенскрофта дружно и с явным сомнением уставились на нее.

— Не собираюсь!

В этот момент кто-то забарабанил в дверь.

Блейк вскинул бровь.

— Значит, не собираетесь? — проворковал он.

— Элизабет! — рявкнула леди Дэнбери. — Ты не считаешь, что следует открыть дверь?

— Пожалуй, не стоит, — промямлила Элизабет. Лукас и Джейн не могли выбрать лучшего момента, чтобы появиться на пороге.

— Хочешь, я открою? — предложила Джейн.

— А мы потеряли кота, — добавил Лукас. Графиня выронила чашку.

— Где мой бедный Малкольм?

— Ну, он побежал на кухню, а оттуда в сад, потом в огород мимо грядок с репой, а…

— Я могу провальсировать аж до дверной ручки, — сообщила Джейн.

Быстрый переход