– Не стоит добавлять к другим проблемам еще и мусор.
– Ой, отвали, – буркнула Тэрри.
Фрида и Карлссон вышли из допросной, и Карлссон отправил двух женщин-полицейских к Тэрри. Он начал что-то говорить, но тут из-за угла показался другой детектив. Он тяжело дышал и едва сумел выдавить из себя:
– Только что звонил Алан Деккер. Он разговаривал с Дином Ривом. Они встретились.
– Что за черт! – Карлссон обернулся к Фриде. – Хотите поехать с нами? Подержать его за руку?
Фрида на минуту задумалась.
– Нет. У меня другие дела.
Карлссон не смог скрыть улыбки.
– Что, вам уже неинтересно?
– Просто мне обязательно нужно кое-что сделать.
– Рождественские покупки? Или что-то, о чем мне следовало бы знать?
– Не знаю, – честно ответила она.
Он подождал, но Фрида больше ничего не сказала.
– Ну и черт с ним! – заявил Карлссон и ушел.
Фрида села, побарабанила пальцами по столу, снова встала и направилась в оперативный пункт. В дальнем углу раздавался звон бокалов и веселый смех. Чувствовалось, что дело закрыто, и полицейские уже начали праздновать. Фрида вытащила из кармана блокнот и бегло просмотрела его. Затем подошла к столу, где стоял телефон, подняла трубку и набрала номер.
– Саша? Это Фрида. Да, я так рада, что поймала вас. Не могли бы вы оказать мне услугу, правда, очень большую? Мы можем встретиться? Немедленно. Я могу приехать прямо туда, где вы находитесь. Чудесно. До встречи.
Она с шумом опустила трубку на рычаг. В противоположном конце комнаты какой-то молодой детектив оглянулся и удивился: куда эта женщина-врач так торопится, что чуть ли не бегом выскочила в коридор?
– Кэрри Деккер? Я главный инспектор Малком Карлссон. А это детектив Иветта Лонг. Думаю, вы и ваш муж ждали нашего прихода.
– Алан в кухне. – Она помолчала. – Он очень расстроен.
– Мы просто хотим задать несколько вопросов.
– Я могу остаться?
– Как пожелаете.
Карлссон проследовал за ней в кухню.
– Алан, – мягко сказала она. – Они пришли, Алан.
Он производил впечатление раздавленного, обезумевшего человека. На нем все еще было потертое шерстяное пальто, и он сидел, навалившись на кухонный стол. Когда он поднял голову, Карлссон заметил, что у него такой вид, словно он плакал в течение многих часов или даже дней.
– Это срочно, – сказал Карлссон. – Вы должны сказать нам, что случилось.
– Я предупреждала его, что не стоит туда ходить, – запричитала Кэрри. – Я говорила ему. Объясняла, что он подвергает себя опасности.
– Не было там никакой опасности. Я же говорил. Мы встретились в людном месте. Все заняло несколько минут. – Он нервно сглотнул. – Я словно посмотрел в зеркало. Я должен был сразу сказать тебе. Я понимаю, что поступил неправильно. Но еще пару недель назад я и понятия не имел, что он вообще существует. Я должен был увидеть его. Прости.
Он дрожал, в глазах снова стояли слезы. Кэрри села рядом и взяла его ладонь в свои. |