Изменить размер шрифта - +
Он снова посмотрел  на  Салли,  на  этот  раз
нахмурившись.
     - Что-то ваше лицо кажется мне знакомым, - медленно произнес он.
     -  Джеймс  говорил,  что я напоминаю ему бывшую  невестку.  Амабель
кажется, что я похожа на Мэри Лу Реттоп, хотя я выше чуть ли не на целый
фут,  мама  считает,  что  я  -  копия ее няни,  венесуэлки.  Только  не
говорите, шериф, что я напоминаю вам вашего пекинеса.
     -  О нет, мисс Брэндон. Благодарите Бога за то, что вы не похожи на
мою собаку. Его зовут Хуго, и он ротвейлер.
     Салли  ждала,  стараясь  не выдать своего  напряжения  каким-нибудь
жестом, например, стиснутыми руками. Она пыталась выглядеть так,  словно
все  это  ее здорово забавляет, и она вполне владеет собой, а  вовсе  не
готова в любой момент рассыпаться на части, если он вдруг тыкнет  в  нее
пальцем  и объявит, что забирает ее с собой. Она увидела, как  лицо  его
постепенно разгладилось, и шериф повернулся к Джеймсу.
     -  Я  проверил  дела,  заведенные моим предшественником.  Ее  звали
Дороти Уиллис, и она была очень хорошим шерифом. Ее записи по поводу тех
пропавших  стариков  на  редкость  скрупулезны,  я  снял  с  них   копии
специально для вас. Вот, держите. - Шериф полез в карман и извлек оттуда
пухлый конверт.
     -  Спасибо, шериф, - машинально ответил Квинлан. В первый момент он
никак  не  мог  сообразить, о ком, собственно, толкует Дэвид  Маунтбэнк.
Потом вспомнил - о Харви и Мардж Дженсен.
     - Я посмотрел их вчера вечером. Поскольку их "виннебаго" обнаружили
на  рынке подержанных автомобилей в Споукэне, абсолютно все считают, что
rsr  пахнет преступлением. Но дело в том, что никто ничего не умает. Она
написала  в  досье, что переговорила почти со всеми жителями  Коува,  но
вернулась  ни  с чем. Никто ничего не знает. Никто не помнит  Дженсенов.
Она  даже отправила подробный отчет в ФБР на тот случай, если еще где-то
в стране случалось нечто похожее. Вот и все, Квинлан. Сожалею, но больше
ничего нет. Никаких ниточек, никаких зацепок.
     Шериф  подкрепился очередной порцией оладий, допил кофе и отодвинул
свой стул от стола.
     - Ну ладно. Значит, с вами все в порядке, мисс Брэдон, - по крайней
мере  об  этом  можно не волноваться. А странно, не  правда  ли:  больше
никто, кроме вас, этих криков не слышал. На самом деле, странно.
     Покачав  головой, он встал и направился к выходу, по дороге  бросив
через плечо:
     -  Кстати, с собственными волосами вы выглядите гораздо лучше, мисс
Брэндон. Выбросьте к черту все эти парики! Можете мне поверить. Моя жена
утверждает, что у меня хороший вкус.
     -  Шериф, а что случилось с Дороти Уиллие? Дэвид Маунтбэнк замер на
месте.
     - С ней вышла паршивая штука. Очень дрянная. Ее застрелил мальчишка-
подросток,     когда    грабил    местный    магазин     "7-Илэвэн"<Сеть
продовольственных магазинов, работающих круглосуточно  или  с  7  до  23
часов.
Быстрый переход