Изменить размер шрифта - +

 - Надо побыстрее вытащить! - подполковник попытался открыть смятую дверцу. Она не поддалась, и он рванул заднюю. - Вызови скорую помощь и ГАИ, - крикнул своему оператору, пытаясь подальше отодвинуть сидение.

 Собеляк и водитель кинулись помогать.

 - Я ее знаю, - кивнул Миша. - "Добрый вечер, Москва"...

 "Час от часу не легче, - подумал Изюмов. - Хотели, как лучше..." гвоздило в висках изречение эпохи.

 В шестнадцать часов сорок минут двухкорпусное исследовательское судно "Тритон" обогнуло мыс Сунион и вошло в пролив между островами Кеос и Кифнос. Капитан запросил лоцмана, и, пока дожидались подхода катера, руководитель экспедиции Клод Гранже попытался связаться с "Аргусом", но ответа не получил. Не дал результата и сигнал срочности: троекратное повторение слова PAN. Пришлось переключиться на радиотелеграф. Радист трижды, с нужными интервалами, повторил группу букв ***, после чего отстучал просьбу выйти на связь.

 Ответ пришел минут через десять. Морская полиция Греции предлагала перейти на сотовую связь.

 - У них на борту полиция, - развел руками Гранже. - Наверное, лучше вам? - он вопросительно глянул на капитана.

 - У аппарата капитан "Тритона" Витторио Скарлати. С кем имею честь говорить?

 - Инспектор Караманлис. Куда и откуда следуете, капитан?

 - Из порта Ла-Кондамин в Атлантику. Научная экспедиция Океанографического института Монте-Карло. Пограничную и таможенную проверку прошли в Пирее.

 - Сообщите ваши координаты.

 - Нахожусь на траверсе южной оконечности Кеоса, в шести милях от маяка.

 - С какой целью вызываете "Аргус"?

 - У нас назначено рандеву для совместных работ. Проблемы, инспектор?

 - Проблемы? Мягко сказано, капитан. На борту четыре трупа. Можете оказать помощь в опознании?

 - Сейчас справлюсь у руководства. Минуту, инспектор! - Капитан с шумом перевел дух. - Cauchemar! - перейдя на французский, он обрисовал ситуацию и передал аппарат Гранже.

 - Мне приходилось встречаться с мистером Бургильоном, - сказал он, прочистив мигом пересохшее горло. - Кто еще был на яхте?

 - В журнале записаны Блекмен из Соединенных Штатов, Климовитски из России и гражданка Испании Ампаро Дельгадо.

 - Никого, кроме Бургильона, не знаю... Среди нас есть русская дама, но не думаю, что она может оказаться полезной в вашем деле, инспектор. Я очень огорчен.

 - Бургильон и Дельгадо постоянно живут на Крите, и мы найдем людей, которые смогут их опознать, но как быть с остальными?.. Все же спросите вашу русскую.

 Гранже вызвал по трансляции Антониду Ларионову.

 - Бургильона я видела только на экране компьютера, - объяснила она на хорошем французском. - Фамилия Климовицкий мне знакома, но мало ли Климовицких?.. Как хоть его зовут? Запросите полное имя [83] . Пусть посмотрят по паспорту.

 - Документов не обнаружено, - последовал ответ. - В журнале значится Павел Б. Климовитски.

 - Возможно, я была с ним знакома, - кивнула Антонида Антоновна.

 - Очень жаль, если это действительно он. В любом случае - жаль.

 - Когда предполагаете прибыть на место? - получив разъяснение, спросил инспектор.

 - Передаю связь капитану.

 - Мне понадобится около четырех часов, - подсчитал он, справившись с картой. - Ожидаю лоцмана.

 - Надеюсь, скоро будет. В случае чего можем и поторопить. Спасибо за содействие, капитан.

 Доложили о подходе лоцманского катера. Скарлати распорядился спустить трап, надел форменную фуражку и вышел встречать.

 - Кошмар, - повторил Гранже. - Что творится!

 - Я-то думала, что такое только у нас, - грустно пошутила Антонида Антоновна.

Быстрый переход