Изменить размер шрифта - +
Просто стойте у камина и никуда не уходите. Куда же запропастилась твоя мать? Ума не приложу, что с ней сегодня. — Джо нахмурился и отправился на поиски Рут. Возле дверей он увидел Тиффани, которая бросилась на шею только что вошедшему элегантному мужчине. Джо поджал губы. Разве Хант Келлерман был в числе приглашенных? Когда только Тиффани найдет себе подходящую партию?

 

Рут и Джо стояли с бокалами шампанского под струящейся с потолка гирляндой цветов. Морган и Гарри немного поодаль тихонько посмеивались, обнявшись.

— Друзья мои… — начал Джо. Никто не обратил на него ни малейшего внимания. — Друзья мои… — крикнул он тогда во всю мощь своих легких.

Фотографы сгрудились у камина, и разговоры в гостиной понемногу затихли. Джо от нетерпения приподнялся на носках и стал похож на воробья, расправляющего крылья, чтобы взлететь. Дождавшись полной тишины, он продолжил:

— Мы собрались сегодня, чтобы выпить за здоровье моей прекрасной дочери и ее жениха маркиза Блэмора. Мы с Рут счастливы принять в свою семью этого выдающегося молодого человека, ибо искренне верим, что он станет надежной опорой для нашей дочери. Когда они отправятся в Англию, чтобы сочетаться браком с традиционной британской помпезностью и войти в высший свет, мы с женой будем рады, если вы присоединитесь к нам и станете свидетелями триумфа этой блистательной пары…

— Черт побери! — шепнула Тиффани сквозь стиснутые зубы. — Какой позор! Как же заставить его замолчать?

Хант понимающе усмехнулся.

— …итак, друзья мои, я предлагаю поднять бокалы за счастье, здоровье, благополучие и процветание этих…

В это мгновение в гостиную ворвался человек, и у Рут упало сердце. Расталкивая гостей локтями, растрепанный и небритый, с воспаленными глазами, в которых застыла ненависть, он бросился прямо к Джо.

— Заткнись, старый вонючий ублюдок! Ты просто кусок дерьма, и больше ничего!..

Со всех сторон защелкали фотоаппараты, в гостиной стало светло от вспышек.

Закери вцепился в горло отцу.

 

6

 

 

Лицо доктора Гервица напоминало каменную маску, когда он притворил за собой дверь в комнату Закери.

— Могу я поговорить с вами и с остальными членами вашей семьи, мистер Калвин? — Он оглядел гостиную, в которой намеренно задержалось несколько гостей, тихонько переговаривающихся и допивающих шампанское в надежде разузнать пикантные подробности, чтобы блеснуть в светских салонах. — Не могли бы мы перейти в другую комнату?

— Да, пожалуйста, сюда. — Джо повел доктора в кабинет. За ними последовали Тиффани с Хантом и Морган, которую осторожно поддерживал под руку Гарри. — Моя жена ушла к себе. Она слишком потрясена происшедшим…

— Я понимаю. Вот порошки, они помогут ей успокоиться и прийти в себя. — Доктор был само сострадание и учтивость.

— Ну-с? — выжидающе воззрился на доктора Джо. Более всего ему хотелось сейчас своими руками растерзать паршивого сопляка, этого сукиного сына, который осмелился испортить такой праздник!

Морган нахмурилась и закурила, озабоченно поглядывая на Гарри. Хорошего же мнения он будет о ее семейке! Тиффани сразу же опустилась в кресло, чувствуя слабость в ногах и догадываясь, что именно скажет доктор.

— Мне очень жаль, мистер Калвин, но должен сообщить вам, если, конечно, вы еще не в курсе… Дело в том, что ваш сын — наркоман.

— Наркоман?! — воскликнул Джо и бросился закрывать дверь, чтобы эта новость не просочилась за стены кабинета и не стала достоянием сгорающих от любопытства сплетников, собравшихся в гостиной.

— Он пристрастился главным образом к героину. Насколько я могу судить, мальчик в таком состоянии, что говорить с ним бесполезно — он употребляет наркотики, судя по всему, в течение полугода.

Быстрый переход