Изменить размер шрифта - +

– Нет! – беспомощно шептала она. – Пожалуйста, не надо…

Ее глаза были прикованы в лезвию кинжала, когда вторая его рука пошла назад, готовясь нанести удар ей в грудь.

Внезапно его голова дернулась от звуков бегущих ног. Он отскочил назад с разъяренным криком, когда несколько мужчин в плащах и капюшонах, как у него, в масках-баута и треуголках, вынырнули из тумана. Он быстро развернулся и хотел бежать, но тут Ария увидела слабый всплеск света на стволе длинного курносого пистолета и снова закричала от ужаса, услышав звук выстрела, и нападавший на нее с пронзительным криком упал на землю.

Все произошло в считанные доли секунды… Ария в ужасе, как прикованная, смотрела на тело, лежавшее у ее ног – кровь лилась из раны на его груди; а потом она перевела взгляд на человека в маске, который его застрелил.

Карральдо смотрел на мужчину, которого он только что убил.

– Прости меня, отец, – произнес он тихо. Но не у Бога просил он прощения, – он думал о Франко Мальвази, которого всегда называл «тот человек».

– Теперь все хорошо, Ария, – сказал он устало. – Теперь ты в безопасности.

Слишком потрясенная, чтобы произнести хоть слово, она смотрела на пистолет в его руке, а потом вдруг громко заплакала.

– Не нужно больше бояться, – сказал ей нежно Карральдо, снимая маску. Его лицо было таким же серым, как туман, и капли пота блестели у него на висках, а глаза были полны боли. Совершенно неожиданно без единого звука он упал на землю, к ее ногам. И Ария услышала, что она кричит, – она кричала, кричала…

– Перестань, Ария, перестань! – твердил ей Майк, обнимая ее. – Прошу тебя, перестань!

Она вся тряслась в его руках.

– Карральдо, – задыхалась она. – Что с ним?..

– Катер отвезет его в больницу, – ответил он. – Все будет хорошо.

– Я пошла встретиться с Орландо, – начала она рассказывать Майку, уткнувшись ему в грудь и судорожно всхлипывая. – Он ждал меня в церкви… Я уже слышала музыку… я уже почти была там… Я знала, что мне нужно только найти его, и все будет хорошо… я буду спасена…

Немного успокоив ее, Майк подошел к телу, все еще лежавшему на земле. Около него стояли люди Карральдо.

– Снимите с него капюшон и маску, – попросил он их тихо.

Ария словно оцепенела от ужаса, когда они медленно откинули капюшон, и из-под него появилась копна белокурых волос. А потом они сняли маску.

– Моя бедная Ария, – сказал мягко Майк. – Боюсь, что ты уже нашла Орландо.

 

ГЛАВА 64

 

Арии дали успокоительные таблетки, и она проспала до следующего полудня. Только поздно вечером – после того, как она ответила на вопросы полиции, – Майк наконец смог объяснить ей, что случилось вчера.

Она сидела в кровати и выглядела такой же бледной, как наволочки на ее подушках. На горле и руках были багровые синяки – там, где ее сдавили цепкие руки Орландо.

– Я не понимаю, – шептала она в отчаянии. – Я думала, что он любит меня. И я… я правда любила его.

– Ты любила того человека, которого видела в нем.

– Но почему Орландо хотел убить меня? – кричала она, внезапно заплакав от боли в душе.

– Боюсь, он обманывал тебя с самого начала, – грустно сказал Майк. – Он никогда не говорил тебе, что сам претендовал на наследство Поппи Мэллори.

Глаза потрясенной Арии встретились с его глазами.

– И ты должна благодарить Карральдо – это он узнал всю правду об Орландо, – добавил Майк.

Быстрый переход