Изменить размер шрифта - +

     Она пришлась мне по душе. Новые впечатления расширяют кругозор и помогают лучше познать человеческую натуру. К тому же мое присутствие в

доме миссис Робильотти создает щекотливую ситуацию, а мне было интересно, как эта семейка из нее выкрутится. Интересно и то, как я сам

справлюсь... Короче, я сказал, что буду ждать звонка от тетушки.
     Не прошло получаса, как зазвонил телефон. Я как раз покончил со своими смазочными делами и убирал пистолет в ящик письменного стола.

Знакомый голос представился секретаршей миссис Робильотти.
     - Опять пропали бриллианты, мисс Фромм? - произнес я и услышал:
     - Миссис Робильотти сама будет говорить с вами, мистер Гуд вин.
     Другой знакомый голос спросил:
     - Мистер Гудвин?
     - Он самый.
     - Мой племянник Остин Бэйн сказал, что договорился с вами.
     - Кажется, да.
     - Кажется?..
     - Вот именно. Чей-то голос уверял, что это Остин, но возможно, что это был морж, пытавшийся лаять по-собачьи.
     - У Остина ларингит. Он сказал вам об этом. Вижу, что вы ничуть не изменились. Мой племянник просил вас заменить его сегодня за ужином в

моем доме, и вы будто бы дали согласие, если я вас приглашу. Это верно?
     Я подтвердил.
     - Вам известно, что это за ужин?
     - Конечно. Так же, как и многим другим американцам.
     - Очень сожалею, что эти приемы получили такую огласку, но не хочу нарушать установившуюся традицию. Я обязана ее продолжать в память о

моем покойном муже. Я приглашаю вас, мистер Гудвин.
     - Ладно. Принимаю приглашение, но только в порядке одолжения вашему племяннику.
     - Хорошо. - Пауза. - Не полагается предупреждать гостя, как ему вести себя, но в данном случае это необходимо. Надеюсь, вы понимаете?
     - Безусловно.
     - Тактичность и благоразумие обязательны.
     - Непременно прихвачу, - заверил я.
     - И, разумеется, благовоспитанность.
     - Одолжу у кого-нибудь. - Я решил ее утешить. - Не тревожьтесь, миссис Робильотти. До кофе и даже после можете полагаться на меня.

Успокойтесь. Я полностью проинструктирован. Тактичность, благоразумие, благовоспитанность, черный галстук, семь часов.
     - Я рассчитываю на вас. Минуточку, не вешайте трубку. Мой секретарь назовет вам имена гостей. Если вы будете знать их заранее, это упростит

церемонию представления.
     - Мистер Гудвин?
     - Все еще он.
     - Приготовьте карандаш и бумагу.
     - Они всегда при мне. Выпаливайте.
     - Остановите меня, если я стану диктовать слишком быстро... За столом будут двенадцать персон. Мистер и миссис Робильотти. Мисс Цецилия

Грантэм и мистер Сесиль Грантэм - дочь и сын миссис Робильотти от первого брака.
     - Знаю.
     - Мисс Элен Ярмис. Мисс Этель Варр. Мисс Фэйт Ашер. Не слишком быстро?
     - Справляюсь, - отозвался я.
     - Мисс Роза Тэттл. Мистер Поль Шустер. Мистер Биверли Кент. Мистер Эдвин Лэдлоу и вы. Итого двенадцать человек. Справа от вас сидит мисс

Варр, слева мисс Тэттл.
     Я поблагодарил и повесил трубку.
Быстрый переход