Он был так убедителен, Кейт, нам и в голову не могло прийти, что он лжет, и, по‑видимому, он так же надул Читама. Ты можешь что‑нибудь сделать?
Я не могла не заметить умоляющих ноток в ее голосе, даже если бы мне этого очень хотелось.
– Я не совсем понимаю, что же все‑таки случилось, но, конечно, я сделаю все возможное. По крайней мере, мы должны попытаться вернуть ваши деньги, хотя, думаю, с этим участком земли вам придется распрощаться.
Крис застонала:
– Только не это, Кейт. Я знаю, ты права, но не хочу даже об этом думать, нам так понравилось это место, оно просто идеальное, и я уже мысленно представляла себе, какие там будут дома.
Я ее понимала.
– Я займусь этим завтра, обещаю. Но мне нужна ваша помощь. Вам придется дать мне парочку рекомендательных писем, чтобы ваш адвокат и другие официальные лица согласились разговаривать со мной. Может, Алексис забросит их мне завтра утром по пути на работу?
Мы придумали содержание этих писем, и мне пришлось выслушать всю историю еще только один раз, прежде чем я смогла повесить трубку. Естественно, потом я вынуждена была повторить все Ричарду.
– У кого‑то не в порядке с головой, – в ярости произнес он, точно выразив словами мои чувства. Но следующее его замечание мне совсем не понравилось:– Значит, тебе придется разбираться в этом с особой срочностью?
Иногда трудно избавиться от мысли, что весь мир ополчился против тебя.
5
На следующее утро, когда Алексис заскочила ко мне с рекомендательными письмами, ее ожидало второе за эту неделю потрясение – теперь уже из‑за меня. Я услышала, как она сунула ключ в мою парадную дверь где‑то около семи. Войдя в кухню и остановившись в дверях, она чуть было не подпрыгнула, увидев меня сидящей на высоком табурете со стаканом апельсинового сока.
– Черт! – взвизгнула Алексис. Мне показалось, будто ее черные волосы встали дыбом от страха, но потом я поняла, что просто не знала раньше, как они обычно выглядят по утрам. Она приглаживает волосы рукой примерно пару раз в минуту. И к концу дня они уже почти не выглядят так, будто Алексис задом наперед протащили сквозь живую изгородь.
– Тихо, – предупредила я. – Ты разбудишь Спящую Красавицу.
– Ты уже встала! – воскликнула она. – Не только встала, но и работаешь челюстями. Новость, достойная первой полосы!
– Очень смешно. Когда нужно, могу встать и пораньше, – огрызнулась я. – У меня сегодня встреча за завтраком.
– Прости, если меня стошнит, – пробормотала Алексис– Я не способна проглотить это известие, не введя в организм дозы кофеина. Но похоже, хоть ты и в сознании, но кофе сварить не догадалась.
– Берегу аппетит для «Портленда», – ответила я. – Обойдешься растворимым. Это все равно лучше, чем пойло из вашей столовой. – Я выхватила у нее из рук письма, засунула их в сумку и оставила Алексис делать выбор между «Бленд №37» и «Альта Рика».
Когда я приехала в «Портленд», Джош уже успел углубиться в «Файнэншнл тайме», хотя я и явилась на четыре минуты раньше. Рассмотрев через зал его безупречный темно‑синий костюм, ослепительно белую рубашку и яркий шелковый галстук, я порадовалась, что не поленилась приодеться в оливково‑зеленый костюм из «Маркс энд Спенсер» и кремовую блузку с высоким воротом. Очень по‑деловому. Джош был слишком поглощен чтением, чтобы заметить мой наряд, пока я не оказалась между лучами света и его газетой.
Джош оторвался от повествования о слиянии мультинациональных компаний и одарил меня стосвечовой улыбкой– сплошные ямочки, огоньки в глазах и искренность. Роберт Редфорд, на которого Джош слегка смахивает, по сравнению с ним выглядит дилетантом. |