Изменить размер шрифта - +
Я собиралась сходить за хлебом, а потом заняться мастерской.

— В булочную мы зайдем на обратном пути, — распорядился Бобби.

— На обратном пути? А куда мы едем?

— В Йорк.

— Но я там была только вчера, — удивилась Софи. — Зачем нам туда ехать?

— За платьем.

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 

— Ну пошли, померишь, — сказал Бобби, когда они остановились перед витриной магазина, где было выставлено заветное платье.

— Но я даже не знаю, сколько оно стоит, — не слишком уверенно возразила Софи. — Это может быть очень дорого.

Не слушая ее возражений, Бобби направился в магазин. Навстречу им уже спешила худенькая продавщица. Она только скользнула безразличным взглядом по Софи, которая была одета в старые, заношенные джинсы и бесформенный свитер, и с интересом посмотрела на Бобби.

Пока Софи раздевалась, продавщица и Бобби стояли возле примерочной и болтали.

Ну что же это такое? У этой девицы нет никакой совести, кипела от возмущения Софи. Да и Бобби тоже хорош. Как он может так себя вести? Без пяти минут женатый мужчина позволяет себе флиртовать налево и направо.

Софи с остервенением стащила с себя одежду и надела платье.

Оно сидело на ней как влитое, подчеркивая все достоинства фигуры. Софи даже сама не подозревала, что она так хорошо сложена. Красивые покатые плечи были полностью открыты. Пышную и без того высокую грудь чуть приподнимал тугой корсаж. На тонкой от природы талии, не было ни единой морщинки. Софи сделала шаг назад, и широкая юбка тут же пришла в движение. Она стояла перед зеркалом, с восторгом всматриваясь в собственное отражение. Гордо подняв голову, она вышла из кабинки. И Бобби и продавщица так и застыли на месте, лишившись дара речи.

Молчание затягивалось, и Софи начала нервничать.

В чем дело? Почему они молчат? — недоумевала она. Может быть, они подыскивают слова, как помягче объяснить мне, что я слишком толстая и платье мне не к лицу? Она еще раз перевела взгляд с одного на другую и с трудом выдавила из себя:

— Ну, как?

Не отрывая от нее глаз, Бобби, запинаясь, промямлил продавщице:

— Мы берем его.

— Вам очень идет! — с едва заметной завистью произнесла девушка и, вспомнив о своих обязанностях, добавила: — Вам обязательно нужны туфли. Пойду поищу что-нибудь подходящее. — Через пару минут она вернулась, неся в руках несколько коробок с модельными туфлями.

Сначала Софи пыталась протестовать:

— Я не смогу даже стоять на таких каблуках, не то что ходить.

Но когда продавщица протянула ей очередную пару, у нее не хватило духа возразить. Туфли замечательно подходили к платью. Они были точно такого же медного цвета, как и один из слоев юбки. Софи быстро надела их, сделала несколько пируэтов и посмотрела на Бобби. На лице у того был написан полный восторг.

Бобби никогда в жизни не видел ее такой женственной и сексуальной. На все сто, нет, на двести процентов он был уверен, что любит ее и ни за что на свете не хочет быть ей только другом. Никакая другая женщина, включая и Мелиссу, не вызывала у него подобных чувств. Перед ним стояла женщина его мечты. Только с ней он хотел прожить всю свою жизнь. Только с ней он хотел делить все отпущенные на его долю радости и печали.

Бобби еще не до конца пришел в себя, когда заметил, что Софи и продавщица с удивлением смотрят на него.

— Бобби, что с тобой? — с тревогой в голосе окликнула его Софи.

— Мы… — начал говорить Бобби, но его голос звучал несколько странно. Он заметил это и попытался откашляться. — Туфли мы тоже возьмем, — уже почти нормально сказал он.

Быстрый переход