Книги Детективы Дик Фрэнсис Бойня страница 122

Изменить размер шрифта - +

Он подошел к моей машине, остановился рядом с ней, на расстоянии длины «роллс-ройса» от меня, повозился и отпер дверь каким-то ключом — так спокойно, словно всю жизнь работал взломщиком.

«Хорошо, оч-чень хорошо!» — подумал я. Он отпер капот ручкой, находящейся внутри машины. Поднял крышку, закрепил ее на подставке и наклонился над мотором с зажженным фонариком, словно чинил двигатель. Любой, кто вошел бы в переулок, не обратил бы на него ни малейшего внимания.

Через некоторое время он выключил фонарик и закрыл капот — не захлопнул, как обычно делают, а бережно опустил крышку и надавил обеими руками. Под конец он осторожно прикрыл дверцу машины и повернулся, чтобы уйти.

Я увидел, что он улыбается.

Интересно, та штука, которую он оставил у меня в машине, тоже пластиковая, как и его пистолеты?

Он отошел на несколько шагов. Тогда я встал, выскользнул из гаража и начал красться за ним. Мне не хотелось, чтобы он услышал меня раньше времени.

Я подождал до тех пор, пока он не поравнялся с маленьким белым автомобилем, стоявшим у стены, и побежал следом за ним. Резиновые подошвы кроссовок глушили шаг. Луч фонарика ударил ему в затылок.

— Анри Нантерр! — окликнул я. На какое-то мгновение он застыл от неожиданности. Потом лихорадочно рванул габардиновый пиджак, пытаясь вытащить спрятанный под ним пистолет.

— Робби! — крикнул я, и Робби орущим пушечным ядром вылетел из маленькой белой машины. Мой крик и его воинственные вопли наполнили безмолвный переулок зловещим эхом.

Нантерр с окаменевшим лицом выхватил наконец свой пистолет. Он вскинул его, прицелился в меня... Робби не зря хвастался. Он выбил пистолет точным ударом. Пистолет со стуком покатился по булыжникам. Нантерр бросился бежать.

Мы с Робби бросились за ним. Из другой машины, побольше, размахивая яркими фонариками, выскочили Томас и Литси и отважно преградили ему путь.

Томас с Литси остановили Нантерра. Мы с Робби схватили его, и Робби сноровисто привязал левое запястье Нантерра к правому запястью Томаса нейлоновой веревкой с какими-то хитрыми узлами.

Не самый изящный способ, но зато вполне надежный. Мы изрядно шумели, но никто не завернул в переулок, чтобы поинтересоваться, что здесь происходит. В Лондоне дураков нет. В темные переулки соваться без нужды не стоит, тем более когда оттуда слышатся крики.

Мы повели Нантерра обратно к «мерседесу». Томас волок его за собой, а Робби шел сзади и легонько пинал его в икры, чтобы не задерживался.

Когда мы подошли к тому месту, где валялся пистолет, Робби подобрал его, взвесил на руке и присвистнул.

— Заряженный? — спросил я. Робби вынул обойму и кивнул.

— Семь штук, — сказал он. — Хорошенькие такие, блестящие патрончики!

Он вставил обойму на место, огляделся и сунул пистолет под ближайшую машину, зная, что мне он не понадобится.

К Нантерру потихоньку возвращалась его обычная наглость. Он начал кричать, что это незаконно. Он не уточнил, какой именно закон имеет в виду.

И правильно сделал. Задержать преступника на месте преступления — дело вполне законное.

Мы не знали, чего нам ждать, и потому готовились ко всему, что может случиться. Я нанял маленький белый автомобиль и другой, темный, побольше, оба с затемненными стеклами, и мы с Томасом с утра по ставили их там, где, как мы знали из наблюдений, они никому не помешают. Большую машину поставили как можно ближе к улице, а белую — на полпути между большой и моим «мерседесом».

Литси, Томас и Робби сели в машины после того как я обшарил весь переулок и перезвонил Литси. Ош были готовы ждать до половины второго и надеяться на удачу.

Никто не знал, что будет делать Нантерр, оказавшись в переулке. Мы решили, что, если он пройдет мимо Литси и Томаса и спрячется, не дойдя до белого автомобиля.

Быстрый переход