Изменить размер шрифта - +
Но я бы с ним дела вести не стала. Как человек относится к тренеру своих лошадей, так же он будет вести себя и с партнером. Честный человек всегда честен. А сквалыга и хам так и останется сквалыгой и хамом.

— А... а вы не знаете, где его можно найти в Англии?

— На вашем месте я бы не стала его разыскивать. — Мадлен дружелюбно улыбнулась мне. — От него ничего, кроме неприятностей, не дождешься.

Я поднялся в ложу принцессы и передал наш разговор Литси и Даниэль.

— А что такое шпат? — спросил Литси.

— Костное заболевание, поражающее суставы. Лошадь просто не может ходить.

— Этот Нантерр — настоящий дикарь! — с отвращением сказала Даниэль.

Принцесса и Беатрис стояли у выхода на балкон и беседовали с высоким плотным мужчиной с добродушным лицом и очень светлыми глазами.

— Лорд Вонли, — сказал Литси, увидев, куда направлен мой взгляд. Пришел выразить тете Касилии сожаление по поводу того, что Коль не стал первым. Вы с ним незнакомы? Он, кажется, имеет какое-то отношение к издательскому делу.

— Угу, — сказал я безразличным тоном. — Он владелец газеты «Глашатай».

— Вот как? — Литси мгновенно сопоставил известные ему факты. — Эта не та газета, которая развязала кампанию против... против Бобби?

— Нет, то было «Знамя».

— А-а... — Литси был несколько разочарован. — Значит, он не из тех газетных баронов, с которыми вы воевали?

— Из тех, из тех.

В это время лорд Вонли обернулся в мою сторону.

— Я вам как-нибудь потом расскажу, — сказал я Литси.

Лорд Вонли, как всегда, колебался, не зная, стоит ли протягивать мне руку. Но он ведь не мог не знать, что я здесь буду: ему было прекрасно известно, что после скачек я всегда захожу в ложу к принцессе. Наконец он набрался смелости.

— Великолепная скачка. Кит, — выдавил он. — Жаль, что вам не повезло...

— Бывает, — сказал я.

— Ну, будем надеяться, что на Золотом кубке вам повезет больше.

— Это было бы хорошо.

— Не могу ли я чем-нибудь быть вам полезен?

Литси страшно удивился — я заметил это краем глаза, но ничего удивительного в этом не было: лорд Вонли задавал мне этот вопрос при каждой встрече. Обычно я отвечал: «Спасибо, нет», но на этот раз решил, что закинуть удочку не повредит. В конце концов, если не спрашивать, так ничего и не узнаешь.

— На самом деле, нет, — сказал я, — разве что... Имя Анри Нантерра вам ничего не говорит?

Он задумался. Все выжидающе смотрели на него: принцесса — с внезапно пробудившимся интересом, Литси и Даниэль — просто с любопытством, Беатрис — с тревогой. Лорд Вонли оглядел всех нас, застывших в ожидании, нахмурился и наконец ответил на вопрос вопросом:

— А кто это такой?

— Деловой партнер моего мужа, — сказала принцесса. — Дорогой лорд Вонли, вы о нем ничего не слышали?

Лорд Вонли озадаченно покачал своей большой головой.

— Не припоминаю...

— А не могли бы вы... э-э... узнать, нет ли в «Глашатае» досье на него? — спросил я.

Он безропотно улыбнулся и кивнул.

— Напишите имя, — сказал он. — Печатными буквами.

Я достал из кармана ручку и блокнотик, написал имя Нантерра и название строительной компании печатными буквами, как просил лорд Вонли.

— Он француз, — сказал я. — Держит лошадей. О нем могли писать либо в колонке спортивных новостей, либо в новостях бизнеса.

Быстрый переход