Изменить размер шрифта - +

 

88  Так пламенная радость мне дана,

И этой зоркости моей чудесной

Воспламененность риз моих равна.

 

91  Но ни светлейший дух в стране небесной,

Ни самый вникший в бога серафим

Не скажут тайны, и для них безвестной.

 

94  Так глубоко ответ словам твоим

Скрыт в пропасти предвечного решенья,

Что взору сотворенному незрим.

 

97  И ты, вернувшись в смертные селенья,

Скажи об этом, ибо там спешат

К ее краям тропою дерзновенья.

 

100  Ум, здесь светящий, там укутан в чад;

Суди, как на земле в нем сила бренна,

Раз он бессилен, даже небом взят".

 

103  Свои вопросы я пресек мгновенно,

Стесняемый преградой этих слов,

И лишь – кто он, спросил его смиренно.

 

106  "Есть кряж меж италийских берегов,

К твоей отчизне близкий и намного

Взнесенный выше грохота громов;

 

109  Он Катрию отводит в виде рога,

Сходящего к стенам монастыря,

Который служит почитанью бога".

 

112  Так в третий раз он начал, говоря.

"Там, – продолжал он мне, благоречивый, -

Я так окреп, господень труд творя,

 

115  Кто, добавляя к пище сок оливы,

Легко сносил жары и холода,

Духовным созерцанием счастливый.

 

118  Скит этот небу приносил всегда

Обильный плод; но истощился рано,

И ныне близок день его стыда.

 

121  В той киновии был я Пьер Дамьяно,

И грешный Петр был у Адрийских вод,

Где инокам – Мариин дом охрана.

 

124  Когда был близок дней моих исход,

Мне дали шляпу противу желанья,

Ту, что от худа к худшему идет.

 

127  Ходили Кифа и Сосуд Избранья

Святого духа, каждый бос и худ,

Питаясь здесь и там от подаянья.

 

130  А нынешних святителей ведут

Под локотки, да спереди вожатый, -

Так тяжелы! – да сзади хвост несут.

 

133  и конь и всадник мантией объяты, -

Под той же шкурой целых два скота.

Терпенье божье, скоро ль час расплаты!"

 

136  При этом слове блески, больше ста,

По ступеням, кружась, спускаться стали,

И, что ни круг, росла их красота.

 

139  Потом они умолкшего обстали

И столь могучий испустили крик,

Что здесь подобье сыщется едва ли.

 

142  Слов я не понял; так был гром велик.

 

 

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ Комментарии

 

 

1  Объят смятеньем, я направил взоры

К моей вожатой, как малыш спешит

Всегда туда, где верной ждет опоры;

 

4  Она, как мать, чей голос так звучит,

Что мальчик, побледневший от волненья,

Опять веселый обретает вид,

 

7  Сказала мне: "Здесь горние селенья.

Иль ты забыл, что свят в них каждый миг

И все исходит от благого рвенья?

 

10  Суди, как был бы искажен твой лик

Моей улыбкой и поющим хором,

Когда тебя так потрясает крик,

 

13  Непонятый тобою, но в котором

Предвозвещалось мщенье, чей приход

Ты сам еще увидишь смертным взором.

 

16  Небесный меч ни медленно сечет,

Ни быстро, разве лишь в глазах иного,

Кто с нетерпеньем иль со страхом ждет.

Быстрый переход