Изменить размер шрифта - +
, V, 61-62), предательски убивший ее мужа Сихея, чтобы овладеть его сокровищами (Эн., I, 340-368).

106-108. Мидас – фригийский царь, испросивший себе у Вакха дар превращать в золото все, к чему он ни прикоснется. Так как в золото обращались также и пища и питье царя, Вакх сжалился над ним и велел ему омыться в струях Пактола. Река после этого стала золотоносной, а Мидас впал в скудоумие, и когда, во время музыкального состязания Пана с Аполлоном, он отдал предпочтение Пану, Аполлон наделил его ослиными ушами (Метам., XI, 85-193).

109-111. Ахан – по библейской легенде, воин Иисуса Навина, похитивший часть военной добычи и за это побитый камнями и сожженный вместе с сыновьями и дочерьми.

112. Сапфира с мужем – по церковной легенде, одни из первых христиан, были поражены смертью за свое корыстолюбие.

113. Когда Гелиодор, посланец сирийского царя Селевка, вошел в сокровищницу Иерусалимского храма, чтобы взять для царской казны хранившиеся там богатства, таинственный всадник потоптал его конем, а двое чудесных юношей избили его бичами (Библия).

115. Убийца Полидора – см. прим. А., XXX, 13-21. 116-117. Кросс – римский полководец, скопивший огромные богатства и павший в войне против парфян (53 г. до н. э.). Когда его голову принесли парфянскому царю Ороду, тот велел налить ей в рот расплавленного золота и сказал: «Ты жаждал золота, так пей же».

130-132. Остров Делос носился по волнам, пока не дал приюта Аатоне, родившей на нем Аполлона и Диану (очи неба – Солнце и Луну).

136. «Gloria in excelsis» (лат.) – «Слава в вышних [богу]» – по евангельскому рассказу, песнь ангелов, которую слышали пастухи (ст. 140) в ночь рождения Христа.

145. Неведение. – Данте не понимает, что означает это землетрясение и эта песнь, огласившая все уступы горы.

 

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Круг пятый (окончание)

 1-3. Природную жажду знания, утоляет лишь «живая вода» истины, которой в евангельской легенде просит самаритянка.

10. Так здесь явился дух – тень Публия Папиния Стация, римского поэта I в. (род. ок. 45 г. – умер ок. 96 г.), автора «Фиваиды» (поэмы о походе Семерых против Фив) и незаконченной «Ахиллеиды». Его сборник «Сильвы» был во времена Данте неизвестен.

25. Та, что вечно тянет пряжу – парка Лахезис (Ч., XXV, 79), прядущая нить человеческой жизни. Клотб (ст. 27) наматывает кудель на веретено, Лахезис сучит нить, Атропос (А., XXXIII, 126) ее перерезает.

48. У загражденных врат – то есть у врат Чистилища.

50-51. Дочь Фавманта – Ирида, вестница богов, преимущественно Юноны, олицетворение радуги.

52. Сухие пары, по Аристотелю, порождают ветер.

57. Подземными ветрами, по Аристотелю же, вызываются землетрясения.

62. Переменить обитель – то есть вознестись из Чистилища в Рай.

83-84. Добрый Тит отмстил... – Тит, сын и наследник императора Веспасиана, разрушил Иерусалим в 70 г. (см. прим. Р., VI, 88-93).

86. Прочнейшим и славнейшим из имен – то есть именем поэта.

89. Толосатом – то есть уроженцем Толосы (ныне Тулуза) в Галлии. На самом деле Стаций родился в Неаполе, но в средние века его смешивали с толосанским ритором Луцием Стацием Урсулом.

93. Но под второю ношей я свалился. – Стаций умер, не дописав своей второй поэмы, «Ахиллеиды».

101. В изгнанье – то есть в Чистилище.

102. Хоть солнце – то есть хоть год.

 

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Восхождение в круг шестой. – Круг шестой. – Чревоугодники

 6. «Sitiunt» (лат.) – «жаждут».

Быстрый переход