— О, няня, няня! — рыдала она. — Они искалечат друг друга. Что делать? Что делать?
— Успокойся, дорогая девочка, — ответила мудрая старая женщина. — Пойдем! Я принесу тебе молока.
Карина вошла в крошечную гостиную и, усевшись на жесткий диван, набитый конским волосом, закрыла лицо руками.
— Молись, дитя мое, чтобы лучший из них победил, — сказала няня и пошла на кухню.
— Лучший… — шепотом повторила Карина.
Она подумала, что любит графа, — наверное, он лучше всех, — и что в том, что происходит сейчас, виновата только сама.
Глава 11
«Прошу тебя, Господи, защити его! Я люблю его. Помоги, Господи!» — Карина пыталась молиться, но слова молитвы вылетели из головы. Она знала только, что любит графа, готова отдать за него всю себя — сердце, душу…
Когда увидела его на опушке, ей хотелось броситься к нему в объятия. С трудом удалось справиться с нахлынувшим чувством, но сейчас она даже не представляла, сможет ли спокойно выдержать его взгляд.
Если утром ей казалось, что непременно должна от него убежать, то сейчас понимала, что не сможет без него жить. Это было бы ужасно! Но еще ужаснее было бы жить так, как она жила до сих пор.
Карина понятия не имела, как долго просидела в гостиной, обращаясь к Всевышнему с мольбой в сердце. Она страдала, и душевные муки причиняли ей почти физическую боль.
Карина услышала шаги и вскочила. Дыхание перехватило, кровь отхлынула от лица. Напряжение было столь велико, что она почувствовала, что вот-вот потеряет сознание, когда в комнату вошел граф.
Карина посмотрела на него и перевела дыхание. Он выглядел как всегда элегантно, лишь галстук был завязан не столь безукоризненно.
Муж холодно — или ей только показалось? — взглянул на нее и сказал суровым голосом:
— Едем, Карина!
Сначала девушка хотела запротестовать, но Дроксфорд уже велел лакею перенести ее сундук в фаэтон, и она безропотно пошла к выходу.
С потерянным видом Карина надела шляпку, которую ей протянула няня, сунула руки в рукава зеленой шелковой мантильи, в которой приехала из Лондона.
— Его сиятельство — настоящий джентльмен, — сказала няня, когда Карина поцеловала ее на прощание. — Делай, что он тебе велит, моя девочка, Так будет лучше.
Карина чувствовала себя как ученица, сбежавшая с уроков, которую за руку опять ведут в школу.
Она села в фаэтон, и тот сразу тронулся с места. Гнедые сэра Гая Меррика одиноко стояли на обочине.
Боясь, что лакей ее услышит, Карина не стала спрашивать, что произошло, да и не смогла бы сейчас вымолвить ни слова.
Лошади графа еле плелись, и она поняла, что граф загнал их. Ей не терпелось узнать, почему он вернулся из Эскота. Но они были не одни. При мысли, что произойдет, когда она останется наедине с мужем, ей хотелось убежать и спрятаться.
Фаэтон ехал по незнакомой дороге. Спустя какое-то время Карина поняла, что они возвращаются не в Лондон, а в поместье Дроксфорд, находившееся в трех километрах от Северна.
Когда подъехали к чугунным узорчатым воротам, в отдалении показался дом. Карина сразу сравнила его с драгоценной брошью в обрамлении густой зелени сада.
Черные лебеди отражались в серебристой глади пруда, стекла блестели на солнце, на фоне ярко-синего неба отчетливо вырисовывались башенки, статуи и остроконечная крыша.
Фаэтон остановился у парадного подъезда. По широким ступеням каменной лестницы навстречу устремились лакеи. Они помогли Карине выйти из экипажа.
— Вы, вероятно, устали, миледи, — сказал граф, когда они вошли в парадный зал. — Вас проводят в вашу комнату, где вы можете отдохнуть. |