Изменить размер шрифта - +
Она ничего не сказала похитителям, не смотря на пытки. Она была настоящим ассасином. Почему он постоянно в ней сомневается?

– Мы знаем, как ты ценишь свою семью, – сказал тощий пятидесятилетний мужчина, незнакомый Эцио. Было похоже, что он лидер сторонников Борджиа. – Твой отец и братья погибли по твоей вине. Твоя мать умрет в любом случае, поэтому не стоит о ней беспокоиться. Но ты ещё можешь спасти сестру. Если захочешь. Она уже старовата и у неё нет детей, поэтому возможно тебе лучше оставить всё как есть.

Эцио с трудом сдержался.

– Что вам надо?

– В обмен на неё? Я хочу, чтобы вы покинули Рим. Возвращайтесь в Монтериджони и отстройте его заново. Займитесь сельским хозяйством. Оставьте войну тем, кто умеет воевать.

Эцио сплюнул.

– Господи, – вздохнул тощий, схватил за волосы Клаудию и небольшим кинжалом провел по её груди.

Клаудия закричала.

– Сейчас она – негодный товар, но уверен, что с твоей братской заботой, она быстро поправится.

– Когда я её заберу, то убью тебя. Медленно.

– Эцио Аудиторе! Я даю тебе шанс, а ты мне угрожаешь, хотя не в твоем положении это делать. Если кто-то и убьет, то это буду я. Забудь про Монтериджони, твоя судьба – умереть здесь!

Их окружили.

– Я же говорил, это ловушка, – заметил Макиавелли.

– По крайней мере, мы нашли этих ублюдков, – ответил Эцио посмотрев другу в глаза. – Держи! – Он протянул товарищу отравленные дротики. – Действуй!

– Ты не говорил, что готов к схватке.

– А ты и не спрашивал.

– Спрашивал.

– Заткнись!

Противники приблизились, и Эцио напрягся. Лидер сторонников Чезаре приставил нож к горлу Клаудии.

– Вперед!

Ассасины одновременно обнажили мечи. Второй рукой они со смертельной точностью бросили дротики.

С обеих сторон на землю повалились мертвые противники, Макиавелли ринулся вперед, рубя поочередно мечом и кинжалом врагов, которые пытались сломить его численным превосходством.

У Эцио же была своя цель – убить тощего прежде, чем он перережет Клаудии горло. Он прыгнул вперед и схватил мужчину за глотку, но противник, скользкий как угорь, не выпустил жертву.

Эцио повалил его на пол, перехватил правую руку противника и приставил его же кинжал к его горлу. Кончик клинка коснулся вены.

– Пощади, – взмолился главарь. – Я служил им потому, что верил.

– А ты пощадил мою сестру? – Спросил Эцио. – Ты ничтожество! И ты умрешь!

Щелкнул скрытый клинок.

– Я предупреждал, что это будет медленная смерть, – проговорил Эцио, направляя клинок вниз, к паху противника. – Но я хочу проявить милосердие. – Он вскинул руку и перерезал главарю горло. Кровь хлынула изо рта противника.

– Ублюдок! – Пробулькал он. – Микелетто убьет тебя!

– Покойся с миром, – выдохнул Эцио, позволяя телу упасть.

Остальные противники уже были мертвы или смертельно ранены, поэтому Макиавелли быстро развязал веревки, которыми была связана Клаудия.

Её сильно избили, но хотя бы не изнасиловали.

– Эцио!

– Ты в порядке?

– Надеюсь.

– Пойдем. Нужно выбираться отсюда.

– Только осторожно.

– Конечно.

Эцио поднял сестру на руки и вслед за мрачным Макиавелли вышел на сумрачную улицу.

– Что ж, – вздохнул Макиавелли, – по крайней мере, теперь мы точно знаем, что Микелетто жив.

 

ГЛАВА 51

 

– Мы нашли Микелетто, – доложил Ла Вольпе.

Быстрый переход