— Считай, что я тебя ангажирую. А то мне тут, признаться,
скучновато. С ребятишками общих тем у нас не так-то и много…
Вязать Юэн научился в незапамятные времена. Дни и ночи под землей были одинаково темны и бесконечны, развлечений было мало, и вязание помогало не
только обзавестись удобной и теплой одеждой, но и отключить голову хотя бы на время, позабыв о бедах и жизненных неурядицах. Петелька, еще петелька,
еще петелька… Затягивает. Можно не думать о том, что работорговцы похитили всю твою семью и, возможно, дети уже мертвы… Не думать об этом. Не
думать! Петелька, еще одна…
— Только сначала чаю заварю, — согласился он. — Будете?
Женщину звали Маргарет, а детей — Дженни, Марк и Коннор. Пока Юэн заваривал чай и разливал его по мятым кружкам, старшие мальчик и девочка глядели
на пришельца пустыми скучными глазами, зато Коннор — самый маленький, улыбался во весь беззубый рот. Параллельно он запихивал в свои пеленки
камешки, которые в изобилии были разбросаны по полу.
— Коннор! — застала его за этим занятием женщина. Услышав свое имя, он радостно вскочил на ноги, и пеленки под тяжестью камней поехали вниз, а по
комнате распространился характерный запах.
— Коннор! — крикнула Маргарет, встала и бросилась к нему.
Старшие дети прыснули со смеху.
Пурга за стенами церкви выла все злобней, а в комнате было тепло и уютно. Маргарет недавно исполнилось двадцать три, и ее жизнь состояла из вязания
и поисков мужа. Узнав, что Юэн в Карлайле проездом, она порядком расстроилась.
Вязать с ней вместе было ничем не хуже, чем греться у Христа за пазухой. Другие варианты трудовой повинности нравились Юэну куда меньше: сортировать
в старом склепе под церковью разный хлам, принесенный снаружи или оставшийся с довоенных времен, или стоять на часах в морозной пустоши.
В Соборе не было единого для всех перерыва на обед. Время от времени местные обитатели менялись местами с караульными, чтобы те могли перекусить,
попить чайку и согреться. Шли часы в тепле, тишине и спокойствии; ближе к вечеру Юэн поменялся местами с Маргарет и вместе с детьми задремал под
быстрое цоканье спиц.
Когда стемнело, Маргарет опустила пониже четыре небольших масляных фонаря, висевших под потолком, и зажгла их.
— Масла в городе по-прежнему много, — объяснила она, — хотя ходить за ним приходится все дальше и дальше.
Юэн кивнул, отложил работу и встал, чтобы размять затекшие конечности. К нему подошла женщина-дозорный, с которой он говорил утром.
— Так ты, значит, Юэн?
Он кивнул. Понятное дело: тут любой чужак на виду.
— Марла, — представилась она и протянула руку.
Юэн не удивился ее сильному и уверенному рукопожатию. Утром он принял ее за мужчину, и не мудрено: кроме голоса и имени, женского считай что и не
было.
— Говорят, ты из туннелей?
— Да, из Глазго.
— Вот что, Юэн. Навязал ты пока, — она кивнула на пряжу, — разве что на тепло от печки, у которой сидел целый день. Ночью придется постоять в
карауле на башне. И будем в расчете.
— Идет, — поежившись, согласился Юэн. — А туннели-то тут при чем?
— Ну как же? — внимательно посмотрела на него Марла. — Ты ведь привык к темноте, не так ли? Должен видеть получше наших.
— Разумно, — признал он. — И кого мне высматривать?
Марла подвела его к столу, где стояли непривычно чистые миски с ужином: мясом и грибным супом.
— Чудовищ, — коротко ответила она.
Глава 4
БАШНЯ
Чтобы попасть в башню Собора, нужно было открыть низкую тяжелую дверь и подняться по узкой каменной лестнице, миновав по пути два сквозных
помещения. |