Изменить размер шрифта - +
 – Если следовать порядку убийств, какой квадрат четвертый?

– Вот этот, – сказал Ари, указав страницу на столе. – На рисунке изображен морской гребешок, вырезанный на больнице Святого Иакова, вероятно, в Фижаке.

– Больница Сятого Иакова?

– Ну да… На пути паломников к гробнице святого Иакова Компостельского.

Тут вмешался Залевски.

– Возможно, все дело в этимологии, – сказал он застенчиво.

– Вы о чем?

– По-моему, «Компостелла» значит «Поле звезд».

Ари удивленно улыбнулся.

– Поле звезд! Вы правы! Тогда и это подходит. К тому же это объясняет слова Виллара: «Иногда надо уметь читать символ внутри символа». Раковина символизирует Компостеллу, которая, в свою очередь, символизирует поле звезд. Получается, что четвертый квадрат действительно олицетворяет звезды, а следовательно, четвертый день Творения. Дай угадаю, Ирис: держу пари, пятый день Творения соответствует животным, – взволнованно проговорил Ари, указывая страницу, на которой была изображена резьба на капители из церкви в Воселле.

Ирис прочитала следующий отрывок из книги Бытия:

– «И сказал Бог: да произведет вода животных в изобилии; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной». В точку, дружок!

Ари взял последний квадрат с миниатюрой, изображавшей мужчину и женщину.

– А на шестой день Бог создал мужчину и женщину. – У него загорелись глаза.

– Ну конечно: «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю…»

– С ума сойти! – воскликнул Ари. – Ты была права, Ирис. Шесть страниц Виллара действительно связаны с Творением. Мне бы раньше догадаться. «Если ты, как я, предназначен для творения, ты поймешь порядок вещей». Благодаря тому, что символизирует каждая страница, Виллар указывает нам порядок, в котором следует читать квадрат.

– Поразительно, – согласилась Ирис.

– А больше всего поражает то, что люди из «Врила» и убийца, по-видимому, знали это с самого начала, раз убийства совершались именно в таком порядке.

– Уж не хочешь ли ты сказать, Ари, будто то, что я помогла тебе выяснить, не имеет значения?

– Напротив. Теперь нам известно, что мерзавцы не ошиблись.

– Отлично! Может, заодно ты скажешь, что хотя бы теперь готов оторвать задницу от этого дивана?

Маккензи пожал плечами.

– Ну же, Ари! Ты хуже маленького! Долго еще ты собираешься скулить? Надо наконец решить эту загадку. Мы с Кшиштофом готовы тебе помочь.

– Право, Ирис, у меня нет сил.

– Послушай, Ари, сидя в обнимку со своим виски, ты Лолу не вернешь.

Аналитик изумленно взглянул на сотрудницу.

– Я достаточно умна, чтобы понять: так раскиснуть ты мог только из-за нее. Ни один другой человек на свете не довел бы тебя до такого состояния. Я ведь неплохо тебя знаю.

Смущенный Ари оглянулся на Залевски.

– Не пойму, что на нее нашло. Я так обрадовался, когда отыскал ее. И вдруг она…

– Ей нужно время, Ари.

– Ну да… И все-таки зачем обрывать вот так, одним махом? Я… Да я просто не понимаю! Слишком все неожиданно. Она не захотела меня видеть. А теперь не отвечает на звонки. Словно меня больше нет.

Быстрый переход