Изменить размер шрифта - +

    Туника на ней была наполовину разорвана.
    — Слин! Слин! — повторяла она в злобе и отчаянии, но беспомощность и почти полная нагота делали ее особенно привлекательной и желанной. Глядя на нее, я легко понимал, почему мужчины так любят обращать женщин в рабство.
    — Умолкни! — неожиданно рявкнул я.
    Тендрайт взглянула на меня с испугом.
    — Не вздумай сойти с циновки.
    Я поднялся и подошел к одному из узких зарешеченных окошек гостиницы. По улице бежали пятеро вооруженных мужчин.
    — Речные пираты, — сказал я. — По моему разумению, это могут быть только они.
    Тендрайт застонала и предприняла нелепую попытку прикрыть свои прелести.
    — Уж не думаешь ли ты, что, угодив в руки этих разбойников, сможешь уберечь от них свою красоту? — хмыкнул я и, вернувшись к ней, добавил: — Впрочем, вряд ли ты им достанешься. Пираты направляются не сюда. Да и вообще, как мне кажется, они решили унести ноги из Лары.
    — Почему? — спросила она.
    — Странно, дымом не пахнет, — пробормотал я, словно не услышав ее вопроса. — Это интересно…
    — Что происходит? — снова спросила пленница.
    — Неужели не догадываешься?
    — Нет. Я ничего не понимаю. В чем дело?
    Вместо ответа я взял ее за руки, бросил спиной на циновку и сказал:
    — Моя дорогая леди Тендрайт, или Дарлин, как, может быть, мне будет угодно тебя называть! Похоже, нам стоит последовать примеру пиратов и не задерживаться здесь надолго.
    — Что ты этим хочешь сказать?
    — И тебе нужно будет покинуть это место чуть пораньше, чем мне, — добавил я.
    — Не понимаю, — сказала она, но тут же охнула, так как я навалился на нее. Тендрайт попыталась вырваться, однако не смогла — и вцепилась в меня.
    — Превосходно, Дарлин.
    — Чего ты хочешь?
    — Неужели трудно догадаться?
    
    — Ты победил, Джейсон, — прошептала моя пленница, лежа рядом со мной, подложив руку под голову. — Ты заставил меня отдаться тебе, как рабыню.
    — Будучи свободной женщиной, — ответил я, — ты не можешь даже отчасти осознать всю полноту той беспомощности, с какой отдается истинная рабыня.
    — А мне кажется, я начинаю понимать, что значит оказаться в полной, и физической и юридической, зависимости от воли своего господина.
    — Интригующие мысли, не правда ли?
    — Я должна выбросить их из головы. Мне нельзя позволять себе задумываться о чем-либо подобном!
    — Это еще почему?
    — Потому что такого рода мысли по самой своей сути являются слишком женскими.
    — А для гордой свободной женщины столь женские мысли не годятся?
    — Совершенно не годятся, — заявила Тендрайт.
    — Но для рабыни они, по-моему, вполне уместны и как нельзя лучше соответствуют ее положению, — заметил я.
    — Да, — улыбнулась она.
Быстрый переход