Изменить размер шрифта - +

— Я неграмотен, ваша милость, — ответил солдат.

— Тогда ты, капитан. — Правильно я догадался, что это капитан.

— Здесь сказано, — быстро пробежав глазами текст, ответил начальник охраны, — что барон Тобиус действительно договорился с неким поваром Алониусом об обслуживании его и его отряда на время пути в горах. За половину серебряной марки в день.

— Ваша милость, смотрите! — вскричал вдруг солдат.

Он показывал графу кусок моей мантии с эмблемой.

Я похолодел. Что, если лоперские эмблемы всё-таки отличаются от элморских? Эмблемы эти были признаны во всём мире как отличительный знак специалистов лекарского дела, но боги знают этих лоперцев. Они всякое учудить могли, чтобы всему миру доказать свою особость.

— Барона всегда сопровождал травник, — подтвердил капитан. — Похоже, этот малый не врёт.

— Как у тебя оказался этот лоскут? — уже скорее с любопытством, чем с подозрением спросил граф.

С меня как будто скала свалилась.

— Когда я очнулся и увидел, что никого нет, а из-под камня торчит вот это, я подумал, что может пригодиться на заплатки, — почти честно ответил я.

— А ты запаслив! — захохотал граф и вместе с ним охрана. — Где хоть это всё произошло, ты знаешь?

Я отрицательно помотал головой.

— Нет, ваша милость. Я почти ничего здесь не знаю. Помню, что свернули налево с широкой тропы, на какую-то тропку. Его милость господин барон говорили что-то про короткую дорогу.

— Так я и знал, — пробурчал граф. — А ведь говорили ему — опасно. Нет, самым первым хотел быть, выскочка! — Затем, что-то прикинув, повернулся к начальнику охраны: — Как думаешь, Гермилус, повар нам нужен?

— По правде, ваша милость, уж очень надоела пакостная стряпня этого отрядного кашевара.

— Ясно, — посмотрел на меня граф и спросил: — Я предлагаю тебе те же условия, что предлагал барон. Согласен?

— С радостью, ваша милость, только вот… — замялся я.

— Что ещё? — поморщился граф.

— Я бы просил, ваша милость, приказать вашим людям вернуть мне мой ножик. Я очень привык с ним готовить. И ещё помочь собрать приправы. Некоторые очень редкие и дорогие. Жалко их потерять.

— Ну ты и хомяк! — снова захохотал граф и милостиво отдал нужные распоряжения.

Мне вернули кинжал Свенты и помогли подобрать приправы. Я бережно укладывал их в сумку, тщательно обтирая рукавом и сдувая пыль. В этом я ничуть не лицедействовал — мне было действительно жалко потерять с любовью собранную коллекцию хороших приправ.

Видимо, не столько слова, сколько поведение уверило всех в моей правдивости, и мне даже разрешили сесть в фуру, выдали относительно свежую лепёшку с куском вяленого мяса и фляжку не очень качественного, но вина.

 

ГЛАВА 4

 

Сколько знают слуги, столько ни один шпион никогда не узнает… если не догадается подружиться с ними. Опыт налаживания хороших отношений с этим племенем у меня был, поэтому за несколько часов пути до стоянки я не только перезнакомился со всеми обитателями фуры, но и получил массу разнообразных и очень для меня полезных сведений. Компанию мне составили: личный секретарь графа, камердинер и три лакея. Кучер в это время был занят важным делом — управлением лошадьми, но нить разговора не терял и периодически вставлял свои реплики, не несущие смысловой нагрузки, но добавляющие разговору эмоциональной окраски. Особенно мне запомнились: «Итить тебя копытом!» и «Хвостом тя в гриву!»

В первую очередь меня, молодого, сразу видно, только ещё начинающего свою карьеру, просветили, каким должен быть хороший слуга.

Быстрый переход