— Она могла быть адресована любому из нас.
— Пожалуй, это так.
Джонатан взглянул на ноты, которые держал в руке.
— Ты хотела поговорить со мной о чем-то важном?
— Ах, да! — Дара вспомнила о своих наблюдениях за Соней. Но теперь это казалось настолько глупым и незначительным… Чем бы там она ни занималась на крыше, кстати, надо еще доказать, что именно Соня была там. После бомбы в посылке это совершенно ясно. Ведь абсолютно невозможно с такой правдоподобностью разыграть обморок.
— Я просто хотела спросить, будем ли мы сегодня играть в бридж? — выпалила она.
Джонатан удивился.
— Само собой. Но мне пора, я опаздываю на репетицию.
Джонатан вышел, а Дара примостилась на широком подоконнике, вытянув ноги. На ней были узкие черные брюки, в которых она занималась в спортзале, и длинный белый свитер, перехваченный ремнем в талии. Волосы Дара стянула резинкой, но несколько непослушных прядей выбились из пучка, придавая девушке немного озорной вид. Прислонившись к стене, она с удовольствием грелась на зимнем солнце.
Должно быть, она слегка задремала, во всяком случае, ей так показалось, когда она открыла глаза. Перед ней стоял Григ. Нежность, сожаление, страсть — все это читалось на его лице, словно воскресли те далекие времена, когда они были вместе.
Дара спрыгнула на пол, жмурясь от яркого солнца. Григ и в самом деле стоял рядом, но выражение лица его уже стало холодным и безразличным. В руках он держал адресованные ей посылки, которые были грубо вскрыты и заклеены скотчем.
— Твои оставались последними.
— Спасибо, что принес. — Она взяла свертки и увидела, что они были отправлены родителями. — А как твоя Соня? — холодно спросила она.
— Уже лучше. Она выпила немного бренди и ушла к себе.
Дара незаметно наблюдала за ним из-под ресниц, гадая, зачем он подошел к ней.
— Представляю, как она потрясена.
Григ нахмурился.
— Еще бы. — Он пожал плечами. — Каждый думает, что подобные случаи могут произойти с кем угодно, кроме него.
— Но ведь она знала, что за человек ее дружок, — возразила Дара и, не удержавшись, добавила: — Причем весьма неплохо знала.
Григ скривил губы.
— Да, несчастная девушка. Она заслуживает сочувствия.
— Мне кажется, ты к ней слишком пристрастен, — язвительно улыбнулась Дара.
— Мы все бываем пристрастны. И ты лучше всех это знаешь, — усмехнулся Григ.
Возразить было нечего. Дара перехватила посылки поудобнее и собралась уходить. Григ тоже повернулся к двери, но в этот момент в помещение вошла Милли Уильяме.
— А, вот вы где, мисс Мидлер. А я вас не могу найти. У нас возникла замечательная идея, как отвлечь детей от этого ужасного происшествия. Мы решили поставить пантомиму.
— Да что вы? — Дара попыталась изобразить оживление. — Просто замечательно. А что именно?
— «Белоснежку и семь гномов», чтобы было побольше ролей для детишек. Надо приготовить кучу костюмов, нам очень нужна ваша помощь.
— Конечно, с радостью. А разве мы успеем до Рождества?
— Нет, вряд ли, но наша пантомима станет прекрасным развлечением и после праздника, как вы считаете? Репетиции и подготовку надо начинать уже сейчас. — Она повернулась к Григу. — Надеюсь, вы тоже поможете нам. Готовить декорации, устраивать освещение.
— Я? — кисло улыбнулся Григ. — Даже не знаю… Я вообще не очень-то понимаю в этом деле.
— Мистер Спайрс замечательно рисует, — с лукавой улыбкой заметила Дара, — никто не нарисует декорации лучше него. |