Затем он, должно быть, ушел, потому что шум прекратился. Через две минуты пронзительно зазвонил телефон. Он продолжал трезвонить, пока она не смогла больше этого выносить и не подняла трубку, собираясь сразу же положить ее на рычаг, но раздумала, услышав четкий голос Грига:
— Слушай, если ты не ответишь, я поднимусь к тебе опять и выломаю дверь.
— Боже, какие угрозы!..
— Почему ты не открывала?
— Наверное, потому, что нам не о чем разговаривать.
— Но ты не можешь вечно избегать встреч. Ты что, действительно собралась уезжать?
— Ты слышал.
— Что, новая конференция? — В его голосе сквозило явное презрение.
— Думай, что хочешь! Кто ты такой, чтобы я перед тобой отчитывалась?
— Нет, Дара! Ты никуда не уедешь до тех пор, пока не поймают Харри, слышишь меня?
— Слышу. А если бы кто-нибудь слышал тебя, то подумал бы, что ты за меня переживаешь.
На другом конце провода наступило молчание, затем раздались короткие гудки отбоя, и телефон больше не звонил.
В одном Григ прав — невозможно прятаться друг от друга вечно.
Когда она спустилась к обеду, Григ сидел в холле, делая вид, что просматривает газету.
Завидев Дару, он решительно направился к ней.
— Нам надо поговорить, — резко сказал он, беря ее за локоть, и увлекая в пустую соседнюю комнату.
— Итак, — начал он, плотно прикрывая дверь, — мне хотелось бы узнать о причине твоего отъезда.
— Какая тебе разница?
— Это не ответ. Скажи почему, Дара?
— Да что с тобой? Из-за чего такое волнение?
— Это касается не только меня, но и нас всех. Разве ты не понимаешь, что Харри, если ты попадешь в его руки, сумеет заставить тебя открыть местонахождение нас всех? И не надейся, что он не сможет отыскать тебя. Соня говорила, что переезжала несколько раз, и все равно этот маньяк узнал ее последний адрес.
— Он, наверное, нашел ее по телефонной книге.
Григ подошел к ней и крепко встряхнул, схватив за плечо.
— Будь серьезнее, ведь это не игра.
Григ не в первый раз прикасался к ней за время их пребывания в отеле, но никогда еще он не находился так близко. Дара ощущала мускулистое тело Грига, чувствовала тепло его дыхания. Эта близость странным образом действовала на нее, отнимала силы к сопротивлению. Она подняла, было, руки, чтобы оттолкнуть Грига, но они бессильно замерли на его груди. Она застыла и подняла глаза, чтобы взглянуть в некогда дорогое лицо.
Невозможно было ошибиться в ее чувствах — затуманенный взгляд и зовущие губы говорили сами за себя. Слова застряли у Грига в горле, на мгновение его пальцы сжали плечи еще сильнее. Даре показалось, что еще секунда — и Григ поцелует ее, но неожиданно он отвернулся.
— Прости, — коротко извинился он, — но, кажется, ты имеешь надо мной власть, как никто другой. — На мгновение он замолчал, затем его голос вновь принял обычный холодный тон: — Наверное, ты не воспринимаешь ситуацию так серьезно, как остальные, потому что тебя какое-то время не было в Англии, и ты не читала газет. Как только стало известно, что Харри сбежал, большинство людей, принимавших участие в деле, немедленно обратились в полицию с просьбой о защите. Каждый боялся, что он может стать следующим. Полиция оказалась не в состоянии обеспечить каждому отдельную охрану, поэтому нас и решили всех перевезти сюда. Они проделали это с массой предосторожностей, опасаясь, что Харри может выследить убежище. — Он остановился, подбирая слова. — Нас привозили небольшими группами по несколько человек, и люди испытывали огромное облегчение, оказавшись здесь, в безопасности. |