Человек этот внезапно повернулся к ней другой стороной, а именно той, где он был властен над жизнью и смертью своих подданных. В двенадцать лет она уже достаточно отчетливо представляла себе смерть. Среди женщин о ней говорили больше и по‑другому, тогда как принцы, обретаясь среди воинов, от души полагали, что увечья и раны – удел дураков и лохов.
– В чем же тогда? – подзадорил его Ким. – Ну в чем?
Насколько уяснила себе Имоджин, эти двое были друг для друга огнем и дровами. Ойхо ронял искру, которая затем тлела и разгоралась в Киммеле. Пороли потом обоих поровну, и между ними было без обид.
Ойхо присел на корточки, необъяснимым образом ухитряясь одновременно смотреть в глаза и брату, и Имоджин.
– Сокровища! – свистящим шепотом сообщил он. – Я же говорю, они грабили и душегубствовали много лет. В их лапы попадались и богатые купцы с товаром, и службы, собирающие налоги, и церковная десятина, и почта, и путешествующие дамы, упокой господи их душу, хотя едва ли они были вполовину столь добродетельны, как о том поминалось на панихиде. За все эти годы в их пещере должны бы накопиться несметные сокровища.
– В пещере? – Ким недоверчиво поднял бровь. – Кто в наше время живет в пещере?!
– Пещера на горе Кнааль, – упрямо повторил Олойхор. – Не веришь, подойди к Циклопу и усомнись в его словах.
Ким поджал губы. Соваться к Циклопу с сомнениями ему явно не хотелось. Кнутом, опоясывающим талию, тот мог порвать ухо собаке, буде она на него вякнет. Или несносному мальчишке. Однажды это уже было проделано, и с тех пор дворовые не отваживались обратить в сторону мастера неосторожное слово или взгляд, который тот мог счесть оскорбительным.
– Что же наши не привезли эти сокровища?
– Видишь, сколько раненых? – Ойхо стремительно развивал достигнутый успех. – Люди нужны были, чтобы конвоировать пленных. А сокровища, – он сделал драматическую паузу, – всяко зарыты. Чтобы искать их, нужно время. Так что, – он толкнул брата локтем в бок, – мы можем успеть прежде!
Ким сидел, щурясь на солнце, и соображал. Всегда, прежде чем увязнуть по горло, он придумывал аргументы против. Рыжий близнец был здравомыслящим.
– А те, кто ускользнул? – сказал он минуту спустя. – Как ты думаешь, они не поспешат вернуться за тем, что у них там зарыто? Я на их месте только б о том и думал.
– Им есть о чем подумать! – фыркнул Ойхо. – Их и осталось‑то двое или трое. Даже если мы выскочим на них лицом к лицу… ха! Это предприятие вполне безопасно даже для Имоджин.
– Ну, – признал Ким, как всегда с сожалением уступая, – дело и впрямь не выглядит опаснее того… с собаками.
Имоджин сдавленно засмеялась, уткнувшись носом в колени, обтянутые подолом. В «дельце с собаками» главным соблазном были не столько те отвратительные, совершенно деревянные на вкус яблоки, которыми они, все трое, набили себе карманы и пазухи, сколько сам факт существования в саду купчины Артуса невиданно злобных псов. Эти псы кололи глаза, они были как вызов отваге и доблести. И предприятие‑то спланировано было, казалось, не хуже, чем сегодняшнее. Однако Ким, подсаживая на нижние ветви Имоджин, поплатился хорошим куском бедра. Ойхо, взлетевший ввысь птицей и тянувший ее за руки вверх, отделался рваными штанами.
После от души выдрали обоих, без зачета понесенных потерь. Ничто не могло быть хуже собак. Разве что гнев Циклопа Бийика.
– Их загнали в лес. Потому и рукой на них махнули. Им не до сокровищ, можешь себе представить.
– В тот лес? – Огонек в глазах Кима равно мог быть огоньком азарта или сомнения. |