Джерваль посмотрел на изрезанную береговую линию. Волны, серебрившиеся под полуденным солнцем, разбивались о камни. Двадцать вооруженных всадников по распоряжению лорда Хью сопровождали Джерваля. Сейчас они небольшими группами разбрелись по побережью, но все же были начеку, ибо в здешних местах легко нарваться на бандитов, грабивших неосторожных путников, направлявшихся из Кемберли в Кройленд. Обернувшись, Джерваль увидел на дороге, ведущей в Кройленд, столб пыли. Значит, возвращается Ламберт. Его лошадь неслась во весь опор.
– Проклятие! – воскликнул Джерваль, заподозрив что-то неладное. – Ламберту следовало бы скакать помедленнее. Мне совсем не хочется тащить его на носилках в Кемберли.
– Милорд! – воскликнул Ламберт, подъехав к хозяину. – Кройленд взят! – Он спрыгнул с лошади. Его загорелое лицо выражало крайнее волнение, и Ламберта тотчас окружили люди, готовые немедленно ринуться на неприятеля.
Джерваль поднял руку, успокаивая людей:
– Рассказывай все по порядку, Ламберт. Что там произошло?
– По дороге в Кройленд, в одной из деревушек, я встретил старика, который поведал мне, что, когда лорд Ричард покинул замок почти со всеми своими воинами, дабы сразиться с валлийцами, Грейлам де Мортон занял Кройленд и сейчас силой удерживает леди Чандру. Крестьяне говорят, что Мортон принуждает девушку выйти за него замуж и свадьба состоится сегодня же вечером в замке.
Люди Джерваля были возмущены неслыханным вероломством Грейлама де Мортона.
– Боже милостивый! – воскликнул Марк. Джерваль, почесывая пальцем подбородок, обдумывал услышанное, затем спросил:
– Значит, лорд Ричард оставил Кройленд без защиты? Стало быть, он просто дурак.
Ламберт покачал головой:
– Нет, старик сказал, что лорд поручил леди Чандре охранять замок.
– Женщине? – расхохотался один из людей Джерваля. – Ну и ну!
– Видимо, лорд Ричард считал, что никакая опасность замку не грозит, поэтому он и оставил там не более дюжины солдат. – Помолчав, Ламберт добавил: – Говорят, леди Чандра сопротивлялась Грейламу, даже пыталась ударить его кинжалом.
Джерваль вспыхнул от негодования;
– Что? Она с ним дралась?
– Так говорят крестьяне, – пожав плечами, ответил Ламберт.
– Что будем делать, Джерваль? – спросил Марк.
Джерваль улыбнулся:
– Придется спасать гордую леди. – Потом серьезно спросил: – Так, значит, лорд Грейлам устраивает грандиозное свадебное пиршество?
Ламберт кивнул.
Тогда Джерваль добавил:
– Там наверняка будет вдоволь вина. А пьяные солдаты нам не страшны. Думаю, мы можем прикинуться торговцами, путешествующими в сопровождении слуг.
– Торговцами? – переспросил Марк.
– Вот именно, – ответил Джерваль.
– Ты так молчалива, Чандра.
Она подняла глаза и посмотрела в темное лицо Мортона, покрытое шрамами, полученными в сражениях. Глаза его сияли торжеством. Чандра очень сожалела, что ей не удалось всадить в него кинжал. Мортон усмехнулся, словно угадав ее мысли, и наклонился к ней. От него разило вином.
– У тебя, Чандра, еще будет возможность сразиться со мной. Впереди вся ночь. С тобой все будет не так, как с той девушкой, Мэри. У меня не хватило времени доставить ей удовольствие. Ты вскоре узнаешь, что женщины в постели становятся весьма спокойными и покладистыми, если с ними умело обращаешься. Ты не будешь исключением.
Мортон вспомнил, как ее рвало, и поморщился:
– Да, Чандра, ты не боец и не мужчина. |