Изменить размер шрифта - +

      Каз улыбнулся в ответ Джон-Тому, и белый хвостик его в темноте направился к черной глыбе, защищающей их лагерь.
      До молодого человека донесся негромкий ответ собеседника.
      - Друг мой, драконы не мечутся во сне и не ворочаются. Не так устроены. Остается только надеяться, что и не храпят. Не хотелось бы проснуться от того, что на тебе портки вспыхнули.
      Джон-Том расхохотался. Спящий Пог темной грушей свисал с ветви дуба над головой. Талея и Флор судачили о чем-то, лежа рядышком по другую сторону костра. Он подумал, не присоединиться ли к ним, а потом махнул рукой и расстелил собственное одеяло. Он смертельно устал, а до утра было уже недалеко.
      Тело его требовало отдыха в большей степени, чем личность...
Глава 18



      Два дня поднимались они по порогам. Единственную не трудность, заботу для Джон-Тома представлял Мадж, с новыми и новыми цветастыми подробностями излагавший историю своего чудесного спасения от чудовищного хамелеона. Когда рогатое чудовище ростом раза в два превзошло Фаламеезара, даже Флор пригрозила, что побьет краснобая.
      На четвертый день дикие места кончились, появились возделанные поля, дома под опрятными соломенными и шиферными крышами и с дымящимися трубами, мостки с привязанными к ним лодками.
      Фаламеезар глубже опустился в воду, лишь уши его, глаза да еще пассажиры возвышались над нею. Дракон дышал жабрами. Всякий на берегу подумал бы, что путешественники плывут на очень низкой лодке.
      На десятый день Клотагорб заметил слева невысокие холмы. Впереди вновь были пороги, хотя и не столь быстрые, как в русле, прорезавшем скалы Дуггакурры близ подземного Пффейфенмюнтера.
      - Товарищ дракон, ты можешь высадить нас в любом месте. Город уже недалеко.
      - Почему? - В голосе Фаламеезара слышалось разочарование. - Река глубока, течение не слишком быстрое. - Он выдохнул клуб дыма. - Я вполне могу двигаться дальше.
      - Да, но твое присутствие переполошит всех местных жителей.
      - Понимаю. - Приунывший дракон вздохнул. - Значит, высадить вас на берег. А что мне делать потом?
      Джон-Том красноречиво поглядел на Клотагорба, и чародей дал слово молодому человеку.
      - Я переговорю с комиссарами здешней коммуны. Может быть, они согласятся принять тебя в нее.
      - Ты думаешь? Вот уж не представлял, что настоящая коммуна и впрямь существует. - Огненные глаза с надеждой обратились к Джон-Тому. - Это было бы чудесно! Я охотно бы выполнил для них какую-нибудь работу.
      - Совершив это путешествие, ты и так выполнил больше, чем положено, товарищ Фаламеезар. Клотагорб прав: тебе лучше ждать нас в реке. Сталкиваясь с неизвестным, даже самые образованные из товарищей, случается, поступают необдуманно. - Джон-Том пригнулся пониже и, когда дракон повернул ухо к нему, прошептал: - Здесь повсюду контрреволюционеры!
      - Понимаю. Береги себя, товарищ Джон-Том.
      - Постараюсь.
      Дракон направился к берегу. Они спустились по спине к хвосту, передавая друг другу мешки с припасами. За холмы вела хорошо утоптанная дорожка - нечто среднее между широкой тропой и узкой дорогой. Джон-Том оглянулся. Остальные уже растянулись по тропе. Флор с энтузиазмом ожидала знакомства с неизвестным городом и от возбуждения буквально светилась - как солнышко, выглянувшее из-за туч.
      Джон-Том помахал дракону.
Быстрый переход