— Как и все юные девушки, с надеждой начать новую жизнь.
Это была старая история. Невинные создания — порой даже девочки лет восьми-девяти — обманом попадали в торговлю телом через легионы сводней, охотившихся за несчастными. Рэйчел попала в лапы такой прежде, чем успела покинуть дилижанс.
— Вы познакомились с ней когда она начала служить в театре?
Кэт покачала головой, и на губах ее появилась печальная улыбка.
— Мы встретились на Лондонском мосту. Был декабрь, это я точно помню. До Рождества оставалось несколько дней. Я отговорила ее бросаться в Темзу.
— И нашли ей работу актрисы?
Кэт пожала плечами.
— Она была умненькой, с хорошим произношением и как раз с таким личиком и фигуркой, которые нравятся мужчинам. Она была рождена для сцены.
— Так что она делала в церкви Сент Мэтью на Полях во вторник вечером? Вы не знаете?
Кэт покачала головой.
— Я не замечала за ней особой религиозности.
Себастьян подошел к ней, не сводя с ее лица своих странных янтарных глаз. Это было неприятно.
— О чем вы умалчиваете?
Кэт мягко, умело рассмеялась.
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
Он протянул руку, словно собирался погладить ее по щеке, но остановился.
— Вы чего-то боитесь. Чего же?
Она заставила себя стоять очень-очень спокойно.
— Конечно боюсь. У нас с Рэйчел было много общих друзей и приятелей.
Она смотрела, как шевелятся его губы, когда он говорит.
— Ту Кэт Болейн, которую я знал, не так просто было испугать.
— Возможно, вы знали ее не так хорошо, как вам казалось.
— Очевидно, нет, — сухо сказал он и отвернулся. — А насколько хорошо вы знали Рэйчел?
— Вероятно, я была с ней ближе, чем кто бы то ни было, но даже и я знала ее не так уж хорошо. — Кэт помолчала, пытаясь вложить в слова то, что ему следовало понять. — Хотя Рэйчел и было всего-то восемнадцать, жизнь сильно искалечила ее. Ожесточила. В ней была какая-то расчетливость. Она могла быть холодной, даже безжалостной, если приходилось.
— У вас много общего.
Укол был так быстр и неожидан, что у Кэт чуть дыхание не перехватило. Она не думала, что он до сих пор способен затронуть ее сердце. Она вообще не думала, что на это хоть кто-то способен. Она глянула в сторону залы. Дом был молчалив, тишину нарушали лишь цоканье копыт на улице за окном да крики уличных торговцев: «чиню стулья» и «купите крысоловку!»
— Не надо было вам сюда приходить, — сказала девушка.
Он улыбнулся в ответ, и глаза его мягко блеснули — как же хорошо она это помнила!
— А что? Боитесь, что лорд Стонли проснется и увидит, что вы сбежали из постели? Боюсь, он еще пару часов даже и не пошевелится.
— Откуда вы знаете…
— Что он здесь? Я видел, как он входил сюда в цилиндре и с тростью.
То, что он вошел сюда с тростью и в цилиндре, могло сказать Девлину, что у нее гость, но откуда ему знать имя человека, который будет спать в ее постели? Эта информация, насколько она знала, добывается заранее. Она говорила себе, что ее это не волнует, и понимала, что пытается закрыть глаза на очевидные вещи.
— Значит, вы вошли через передний вход? — сказала она беспечно.
Она заметила, что у него есть привычка отвечать вопросом на вопрос.
— Где жила Рэйчел?
— В Дорсет-корт. Но вам не следует туда идти, — торопливо добавила она, — если вы это имеете в виду.
— А почему бы и нет? Если ее горничная сказала, что Рэйчел отправилась в церковь Сент Мэтью на свидание со мной, то мне надо знать почему. |