— Здорово.
— Что новенького?
Симон покачал головой:
— Да ничего особенного, все по — старому.
Иногда ему казалось, что поболтать с Элофом достаточно забавно. Но сегодня настроение у него было другим, и он перешел сразу к делу:
— Ты за буром, да?
Глаза Элофа расширились от удивления. Обычно они балагурили, перекидываясь фразами так, как фокусники в цирке кидают друг другу кольца. Сегодня же, по его мнению, Симон повел себя несколько неожиданно. Элоф поразмышлял пару секунд, а затем сказал:
— Да. Хотел пойти, — он кивнул на лед, — решил попытать немного счастья.
— Под лестницей, как обычно. Можешь взять.
Когда три года назад была такая же суровая, снежная зима, Элоф как — то одолжил у Симона его ледяной бур. С тех пор он повадился одалживать его примерно пару раз в неделю. Симон просил только, чтобы Элоф брал его сам в привычном месте, а потом ставил туда же, не задавая лишних вопросов. Элоф всякий раз согласно кивал, а потом приходил и спрашивал по новой. Иногда это раздражало.
Казалось, на этот раз с делом покончено, но Элоф и не собирался уходить. Может, он хотел немного погреться, перед тем как отправиться в путь. Тут он заметил бинокль в руке Симона:
— Что такое ты там рассматриваешь?
Симон показал на маяк:
— Да семейство мое отправилось погулять по льду… вот, присматриваю за ними.
Элоф тоже выглянул в окно:
— И где они? Никого не вижу.
— Пошли к маяку.
— Они пошли к маяку?
— Ну да.
Элоф пристально вглядывался в даль. Симону захотелось, чтобы он поскорее ушел. А то он вполне мог напроситься на чашечку кофе. Элоф нервно облизал губы и внезапно спросил:
— У него есть мобильник? У Андерса?
— Что?
Элоф тяжело дышал и напряженно смотрел в окно.
— Почему ты спрашиваешь про мобильник?
Элоф повернулся и уставился в пол. Затем, не поднимая глаза, он пробормотал:
— Я думаю, тебе стоит позвонить им и заставить побыстрее вернуться.
— Почему это?
Элоф помолчал, потом выдавил:
— Ну… лед уже недостаточно крепок.
Симон недоверчиво фыркнул:
— Лед? Да там полметра по всему фьорду!
Элоф глубоко вздохнул и продолжил рассматривать пол. Затем он поднял голову, посмотрел Симону прямо в глаза и твердо сказал:
— Сделай то, что говорю, и побыстрее. Позвони Андерсу. И скажи ему, чтобы быстро собирал семью и возвращался. Немедленно!
Симон внимательно посмотрел в голубые глаза Элофа. Никогда еще тот не разговаривал таким серьезным тоном. Симон взял телефон и набрал номер Андерса.
Здравствуйте, это Андерс. Пожалуйста, оставьте свое сообщение после сигнала, я вам перезвоню.
Элоф снова посмотрел на фьорд. Затем он крепко сжал губы, как будто принял какое — то нелегкое решение.
— Ну, я пойду, — сказал он наконец и вышел из комнаты.
Симон услышал, как наружная дверь открылась и снова закрылась. По ногам пронесся холодный воздух. Он снова поднял бинокль и посмотрел в окно. Три маленькие фигурки карабкались к каменной громаде маяка.
— Подождите!
Андерс жестом показал Майе и Сесилии, чтобы они остановились, и быстро сделал два снимка. Майя все время порывалась убежать вперед, но Сесилия ее удерживала.
Две маленькие фигурки были еле заметны на снегу, над ними возвышалась башня маяка.
Майя и Сесилия направились к двери. Андерс остановился и посмотрел на двадцатиметровую каменную башню. Не из кирпича, из обычного серого камня. Такая стена выдержит все, что угодно.
Какая это, должно быть, тяжелая работа — собрать все эти камни, поднять их, сложить…
— Папа, папа! Иди сюда!
Майя уже стояла у дверей и нетерпеливо махала руками. |