Изменить размер шрифта - +
..

Шериф усмехнулся своей неоднозначной усмешкой.

— Ну, это еще не трагедия. Вернется...

— Я думал, может, ты объявишь розыск по прибрежным постам...

— Ох, если бы я мог раздвоиться! Обратись с этим в мою контору, Брайан, мы собираемся переносить базу в ближайшие сутки. В придачу ко всему у меня еще и убийство на голове...

— Стенли Броудхаста? — вмешался я.

— Именно. Вы его знали?

— Я присутствовал при том, как Килси нашел тело. Девушка, о которой упоминал мистер Килпатрик, является главным свидетелем в этом деле. Скорей всего, с нею и Джерри на яхте находится сынишка Броудхаста.

Тримейн навострил уши, но, видимо, был слишком усталым, чтобы отреагировать.

— Чего же вы ждете, господа? — спросил он.

— Чтобы вы объявили розыск, как предложил мистер Килпатрик, с тщательным осмотром портов и побережья. Упомянутая яхта — это шлюп «Ариадна», — я продиктовал название. — В вашем распоряжении есть пилоты?

— Только пара добровольцев. У пилотов масса работы.

— Вы могли бы послать одного осмотреть острова. Не исключено, что они направились туда.

— Я подумаю, — сказал шериф. — Если у вас есть что-то еще, обратитесь к Килси, он сотрудничает с нами.

— Еще один момент, шериф.

Он склонил голову с едва скрываемым раздражением. Я вынул книгу в зеленой обложке и достал из нее объявление Стенли в «Сан-Франциско Кроникл». Шериф взял его обеими руками и принялся изучать. Килпатрик заглядывал ему через плечо. Оба одновременно подняли глаза и обменялись недоверчивыми взглядами.

— Этот мужчина, несомненно, Лео Броудхаст, — сказал шериф. — Но вот женщина... У тебя глаза лучше моих, Брайан...

Килпатрик сглотнул слюну.

— Это моя жена, — сказал он, — моя бывшая жена.

— Мне так и показалось, что это Эллен. Где она теперь, Брайан?

— Понятия не имею.

Шериф вернул мне оттиск.

— Это как-то связано со смертью Стенли Броудхаста?

— Все указывает на это.

Я хотел ввести Тримейна в курс дела, рассказать ему о втором убитом, Эле Свитнере, но он остановил меня нетерпеливым взмахом руки.

— Обратитесь с этим к кому-нибудь другому, лучше всего к Килси. Сделайте это для меня, господа, пожалуйста! Начальник пожарной охраны хочет эвакуироваться отсюда до завтрашнего утра, а я помогаю ему спланировать акцию...

— Куда вы перебираетесь? — спросил Килпатрик.

— На склон под Оленьим Рогом, миль шестнадцать к востоку.

— Значит, городу уже не грозит опасность?

— До завтра это станет окончательно ясно. Но, видимо, самое худшее еще впереди, — он поднял глаза к голым черным склонам над нами. — Первый большой дождь — и мы все утонем в грязи...

Он открыл двери прицепа и прежде, чем его тяжелое тело просунулось в них, я увидел силуэт высокого мужчины в форме лесной охраны, склонившегося над картой. У него была седая нордическая голова, и он был похож на викинга, пытающегося вести корабль по высохшему океану. Я повернулся к Килпатрику.

— Вы не сказали мне, что Лео Броудхаст сбежал с вашей женой...

— Я говорил вам, что она меня бросила. У меня нет привычки исповедоваться перед посторонними.

— Она все еще с Броудхастом?

— Откуда мне знать? Мы не общаемся.

— Вы разведены?

— Она подала на развод сразу же после того, как оставила меня.

— И вышла замуж за него?

— Допускаю. Они не прислали мне приглашения на свадьбу.

Быстрый переход