Наступил большой день. Он посмотрел на часы. Уже скоро. Он сказал, чтобы его ждали к трём, так и будет, Танкреди был уверен в этом.
— Сейчас! — Эстебан увидел, что катушка остановилась; рыба, должно быть, уже измучилась, пришло время вытаскивать её. — Давай, давай… — Танкреди попытался, но заметив сильное сопротивление, вновь отпустил свою добычу и позволил катушке вертеться. Леска снова убежала на свободу, чтобы рыба помучилась ещё немного. Эстебан понаблюдал за тем, как разматывается леска с катушки, а затем посмотрел в море. — Хорошо, вот так... — Затем он обратился к Танкреди: — Должно быть, хороший экземпляр...
— Да!
Эстебан был доволен. Через какое-то время он поднял бровь. Он волновался: борьба длилась уже больше часа. Он рассмотрел Танкреди. Парень в хорошей форме, стройный, мускулистый. Но способен ли он выдержать подобную физическую нагрузку? Эстебан видел мужчин гораздо более развитых физически, чем он, которые закончили совсем без сил.
— Я сделаю это.
— Что?
Танкреди повернулся к рыбаку.
— Я говорю, что смогу сделать это. Не волнуйся, я не упущу её, будь спокоен. Даже если у меня на это уйдёт ещё час, мы съедим её на ужин.
— Да-да, конечно, никаких сомнений, — соврал Эстебан.
Единственным ответом Танкреди была улыбка.
— Нет, ты сомневаешься, — он отлично понимал психологию людей, которые его окружали. — Если я всё-таки её упущу, то я лично подам тебе одного из этих огромных лангустов, которых мы затащили на борт. Но если я вытащу её, то готовить будешь ты, как только ты умеешь.
На лице Эстебана расплылась улыбка, которая выдала его с головой. Но он тут же ощутил волнение из-за пари. Он стал бы нервничать, если бы сидел за столом, а его обслуживал бы лично сам Танкреди Ферри Мариани. Босс, как он его называл, был не из тех, кто не оплачивает долги по спору, даже такому своеобразному, как этот. Но больше всего его волновали его отношения с капитаном и остальным экипажем. Что о нём скажут? Эстебан вздохнул. Пари есть пари. Он бросил взгляд и увидел, что удилище слишком погнулось.
— Не так, не так, сеньор. Не слишком ли далеко Вы бросаете?
— Дай мне сделать это. Я играю с ним. Пусть устанет ещё чуть-чуть... и тогда я снова начну тащить. Вот так, — Танкреди чуть ослабил пропускные кольца. Катушка стала быстро крутиться. — Видишь... — он закрепил спиннинг на свой ремень. Руки его были свободны, так что он растянул их, чтобы немного расслабить мышцы. — Пожалуйста, Эстебан, принеси мне пива... Мне кажется, мы пробудем здесь довольно долго.
— Сейчас, сеньор.
Так и произошло. Танкреди понадобилось три с половиной часа перетягивания каната — он то подтягивал часть лески, то вновь отпускал катушку — но наконец ему удалось поднять рыбу весом в семьдесят килограммов на яхту.
— Ты посмотри, какой экземпляр!
— Как раз вовремя, сеньор.
Эстебан действительно был удивлён, а ещё больше был шокирован тем, как ему это удалось, согнувшись в три погибели и под палящим солнцем. Босс был по-настоящему измождён. Рыба-меч была очень сильной и билась своим крепким телом о борт яхты, так что Эстебан, прежде чем она снова подпрыгнула и вернулась в воду — и поставила под удар результат пари, — быстро ударил её мачете сверху вниз.
— Настоящий дьявол, сеньор! Серьезно, поздравляю.
Танкреди открыл ещё бутылку пива.
— Ты ведь думал, что у меня не получится, правда, Эстебан?
На этот раз рыбак был честным.
— Нет, сеньор. Для большинства мужчин это очень большая рыба, такое под силу только великим рыбакам.
Танкреди посмотрел на него, благодарный за комплимент, и выпил пиво в один глоток. Затем взял бандану, закинул её в воду, намочил и положил себе на голову. |