В те часы, что она провела, созерцая бескрайний непроходимый лес, он казался равнодушным к вторжению людей — иногда приближался к катеру настолько, что казалось, можно дотянуться до веток рукой, а когда русло реки расширялось, джунгли так отдалялись, что невозможно было разглядеть все оттенки зеленого, — однако все время, независимо от того, сужалось или расширялось русло, течение реки было медленным и неторопливым. Теперь же, как с ужасом заметила девушка, они почти вплотную подобрались к зловещим стремнинам — отрезку пути настолько опасному, что он вызывал беспокойство даже у многоопытного и хладнокровного Карамуру. Поглядев вдаль, Тина увидела, что река стремительно несется между острыми скалами и массивными валунами, торчащими из воды. На каждое препятствие с бессильной злобой набрасывались трех-четырехфутовые волны и бешено летели дальше. Казалось невероятным, что их судно сумеет маневрировать на этой бушующей воде, и страхи стали терзать Тину с новой силой, как только они вошли в первую стремнину, и вода яростью накинулась на маленький катер.
Не отдавая себе в том отчета, девушка прильнула к Тео на те ужасные несколько минут, пока их катерок сражался со смертоносным буйством стихии. Никто не вымолвил ни слова, пока Джозеф Роджерс ловко маневрировал между препятствиями. Тина невольно поглядела в сторону рубки, и сердце у нее екнуло, когда зеленые глаза встретились с парой обжигающе голубых. Девушка тотчас отвернулась, подумав, что ничто, даже яростное кипение вод, не в силах испугать и ранить ее сильнее, чем откровенное недовольство сеньора. И тут шум моторов вдруг оборвался! По позвоночнику Тины забегали мурашки неизбывного ужаса, когда до нее донеслось вырвавшееся у Тео проклятие. Прежде чем кто-либо успел задать хоть один вопрос, катер сильно дернуло, и он резко остановился, так что все попадали, — казалось, судно рухнуло в гигантский водопад. Участники экспедиции были настолько ошеломлены, что ни один не проронил ни звука. Цепляясь за свои кресла, люди молча смотрели, как Джозеф Роджерс и сеньор бьются со стихией, чтобы удержать катер на плаву. Прошло несколько долгих, томительных секунд, а потом моторы снова взревели над белыми бурунами волн. По салону прошелестел всеобщий вздох облегчения, и люди разразились криками восторга, увидев, что путь чист — зловещие Сангабриэльские стремнины остались позади. Все набились в рубку и наперебой поздравляли счастливо улыбающегося Джозефа Роджерса и заметно подобревшего сеньора.
Тина рванулась было, чтобы присоединиться к ним и вместе со всеми выразить благодарное восхищение хладнокровию и ловкости двух мужчин, сделавших невероятное возможным, но мощная лапа Тео буквально пригвоздила ее к месту, и с неприкрытой ревностью в голосе американец зашипел:
— Что, и ты пала жертвой бразильского обаяния!
Тина сердито вырвалась из его хватки, однако присоединиться к спутникам уже не спешила. От злобной гримасы на лице Тео ей стало дурно, ведь его слегка навыкате глаза с настоящей ненавистью смотрели на толпу людей, радостно поздравлявших друг друга, капитана и сеньора Вегаса. Брэнстон ни разу не упомянул о вчерашней сцене, и Тина наивно сочла, что американец уже выбросил это из головы, однако сейчас подобные иллюзии развеялись: Тео не только ничего не забыл, но в нем, подобно раковой опухоли, разрасталась лютая злоба к мужчине, который оказался сильнее.
— Я… я не знаю, что вы имеете в виду! — выпалила девушка.
— Ладно, поверю, — усмехнулся Тео. Он провел языком по мясистым губам, предвкушая победу, как хищник при виде беспомощной жертвы (Тина невольно вздрогнула), и злобно добавил: — Надеюсь, ты откровенно дашь понять сеньору и его жизнерадостной компании, что мы с тобой не просто друзья. — Лицо Брэнстона потемнело, когда Тина с отвращением передернулась, и голос зазвучал еще более требовательно: — Не советую слишком долго меня дразнить — не ровен час лопнет терпение и я расскажу сеньору о твоем самозванстве, маленькая плутовка!
Тина вздернула подбородок:
— Охотно верю. |