Изменить размер шрифта - +
Несколько раз она выходила из комнаты, но тут же передумывала. А потом в дверь постучали, и знакомый голос осведомился:

— Тина, ты готова? — Девушка вдруг чуть не пошла на попятную и не отказалась идти, сославшись на головную боль. Но голос за дверью не унимался, энергично настаивая: — Тина, поторопись, все тебя ждут!

Тут она поняла, что надо идти — назад пути нет.

Девушка, торопливо покидав в вечернюю сумочку кое-какие пустяки, открыла дверь. На пороге с запакованной в целлофан коробкой в руках стоял Феликс Крилли. При виде Тины он изумленно открыл рот, а все слова приветствия утонули в восхищенном вздохе. Такая реакция поставила Тину в тупик. Девушка была довольна, что ее появление встречено с радостью, однако она не ожидала, что способна настолько потрясти человека, с которым провела бок о бок целый месяц. Но впечатление только усилилось от того, что до сих пор Феликс постоянно видел девушку в рабочей одежде. Его глаза медленно прошлись от короны ослепительно рыжих волос, затейливо уложенных и украшенных бриллиантами, по всей тоненькой фигурке до обтянутых нейлоном лодыжек крохотных ног в изысканных золотых босоножках.

— Как я выгляжу? — немного нервно спросила Тина.

— Выглядишь? — проглотив еще один глубокий вздох, переспросил Феликс. Потом, взяв себя в руки и собравшись с мыслями, объявил: — Тина, любовь моя, ты богиня, достойная поклонения, держу пари, сегодня не найдется мужчины, способного устоять! Не могу дождаться минуты, когда сведу тебя вниз и все рухнут к твоим ногам! — Феликс широко улыбнулся, предвкушая ее триумф, потом вдруг вспомнил о подарке. — Мы подумали, что тебе понравится этот букетик на корсаж. — Довольная улыбка слегка увяла. — Но эти несчастные орхидеи покажутся искусственными цветами, если ты их приколешь, так что, наверное, лучше оставить их здесь…

— О нет! — возразила девушка, заглянув в коробку. — Я о таких и не мечтала! Спасибо, Феликс, вы очень внимательны.

Тина была тронута и взволнована таким вниманием мужчины, искренняя благодарность за чудесный подарок затопила девушку, когда она, открепив ленты, достала огненные орхидеи из их влажного папоротникового гнезда. Феликс терпеливо ждал, пока Тина, любуясь их красотой, выберет наиболее удачное место на корсаже, потом с легким поклоном подставил руку:

— Не окажете ли вы мне честь, позволив проводить вас, моя дорогая?

Тина, вздохнув, согласно улыбнулась.

Феликс ничуть не ошибся, предсказывая штормовую реакцию на их появление. Все мужчины спокойно беседовали, сидя в креслах, но при виде Тины, появившейся в дверях под руку с Феликсом, прекратив разговоры, дружно вскочили. Реплики их не отличались разнообразием: «О!», «Боже мой!», «Вот это да!», однако сопровождавшие эти возгласы удивление и восторг стали для юной англичанки лучшей наградой. Оживление и комплименты в ее адрес еще не утихли, а Тина уже обвела глазами комнату в поисках сеньора. Убедившись, что ни его, ни доньи Инес в зале нет, девушка немного успокоилась и смогла в полной мере насладиться такими непривычными ее уху лестными словами. Восхищение мужчин пришлось как нельзя кстати, когда сеньор и Инес вошли в зал за несколько минут до того, как все участники путешествия были представлены высокопоставленным лицам, и Тина восприняла их пристальные, оценивающие взгляды с гораздо меньшим трепетом, чем могла ожидать.

 

Инес блистала. На ней было роскошное длинное, облегающее платье из ламе с глубоким декольте, и, если не считать двух тонких бретелек, ее ослепительные плечи остались обнаженными. Шею сеньоры украшало бриллиантовое колье, в блестящих черных волосах тоже сверкали драгоценности, а когда она потянулась за бокалом, на пальцах засияли кольца. Но взгляд обращенных на Тину глаз полыхал куда ярче всех бриллиантов, вместе взятых.

Быстрый переход