Изменить размер шрифта - +
Пол шел к выходу на Лисон-стрит, пробираясь через оживленные пятничные толпы.

— Успокойся? — бормотал он, даже не оглядываясь. — Успокойся… она мне говорит!

— Нет повода паниковать.

Внезапно остановившись, Пол обернулся. Чувство возмущения некорректностью ее заявления на мгновение перевесило паранойю. А его внезапная остановка, в свою очередь, стала причиной небольшой дорожной свалки. Даме с коляской пришлось выехать на встречную полосу, чтобы не сбить с ног Бриджит. Никто не сказал ни слова, но в нижних регистрах звукового спектра раздалось отчетливо-неодобрительное цоканье.

Пол посмотрел на Бриджит с такой яростью, что она отступила на шаг.

— Нет повода паниковать? Под мою машину закладывают бомбу… бомбу, елы-палы! Непонятно почему, но бандиты — настоящие бандиты — пытаются меня убить. Я не могу вернуться домой. У меня нет денег… нет ничего, кроме этого!

Он помахал перед собой пакетом с двумя фотографиями в рамках, виниловой пластинкой, пачкой из трех колючих трусов и недавно обретенной книгой «Заложница любви». В этом пакете было все его имущество, находящееся за пределами радиуса взрыва неразорвавшегося боеприпаса.

— Насколько я понимаю, для паники очень даже есть повод. Фактически для таких ситуаций паника и придумана!

— Почему бы тебе не обратиться в полицию?

— Я тебя умоляю! — саркастически воскликнул Пол. — Если я туда обращусь, то Гриви… — он осекся.

— Кто такой Гриви?

— Не твое дело!

— Ладно-ладно! Тогда куда мы пойдем?

— Мы? Ты, черт тебя дери, можешь пойти куда угодно!

— Да ты достал уже! Ты не можешь продолжать обвинять меня и не давать мне помочь!

— Могу и буду. Чем ты вообще можешь мне помочь?

— У меня есть деньги и машина, и я знаю о куче всяких… случаев.

Вообще-то она хотела сказать «преступлений», но в последний момент струсила, представив, как глупо будет выглядеть ее признание в любви к детективным романам и американским криминальным сериалам. Она решила продолжить, прежде чем он спросит что-нибудь сам:

— Я втянула тебя в это дело, и я помогу выбраться. Если ты уйдешь один и тебя убьют как беспомощного придурка, то я буду чувствовать себя виноватой до конца жизни.

— А что, если я не хочу, чтобы ты за мной ходила?

— Обломись. Только попробуй от меня сбежать, и я повалю тебя на землю. Я играла в регби за округ.

Пол поднял брови, в ответ глаза Бриджит сузились. Ее голос понизился до одного из тех шепотов, что звучат громче крика:

— Давай, шуткани об этом… только попробуй!

Пол глубоко вздохнул.

— Ну хорошо. Тогда идем.

— Согласна. Но хватит нестись как угорелые. Мы должны слиться с толпой.

Пол кивнул и направился к выходу с более разумной скоростью. Бриджит шла с ним рядом.

К счастью, они добрались до пешеходного перехода как раз в тот момент, когда на светофоре зажегся зеленый, и смогли пересечь улицу в толпе. Затем они пошли по Лисон-стрит в полном молчании, бросая по сторонам нервные взгляды в попытке отследить «хвост». Раньше Бриджит это забавляло, но теперь казалось слишком реальным. Приятно проверять, не следят ли за тобой убийцы-маньяки, когда в глубине души ты в них не веришь.

Бриджит чуть не подпрыгнула, когда в кармане вдруг завибрировал телефон. Достав его, она посмотрела на экран.

— Это снова Стюарт.

Пол остановился.

— Не отвечай… нет, погоди… я хочу узнать, что с моей машиной, хотя… хотя нет… Не надо… Блин, пофиг, отвечай.

Быстрый переход