Изменить размер шрифта - +
.. что то говорила про его голос?

– Ты уверена, что я его бросила?

– Да.

– Может я познакомилась там с кем то другим?

– Нет. К тому времени ты уже отталкивала всех парней палкой, которую нашла на полу.

– Я ведь ни на минуту не отходила от тебя, верно?

– Верно, насколько я помню. Я была не так пьяна, как ты, поэтому все помню.

– Хорошо, – сказала я и положила трубку.

Стараясь убедить себя не думать ничего плохого о чувствительном и болезненном клиторе, я направилась в душ и подставила голову под каскад воды. Может быть, мне приснился еще один «мокрый» сон.

Вскоре я спускалась по лестнице на кухню.

Я по настоящему напивалась всего три раза за свою жизнь, но никогда так не напивалась, чтобы полностью отключиться. Возможно, если я хорошенько подумаю, то ко мне вернутся воспоминания, которые я никак не могла вспомнить, или хотя бы отчетливые обрывки этих воспоминаний.

Я как раз собиралась вынуть из тостера ломтик хлеба, когда в кухню вошла миссис Блэкмор. Она была поражена, увидев меня.

– Что ты здесь делаешь в такую рань? Разве ты не должна была уехать?

Она резко остановилась, и мистер Бутсворт чуть не врезался в нее. Он быстро взял себя в руки.

Лукаво улыбнулся мне.

– А, ты уже встала?! Тяжелая выдалась ночка, не так ли?

– Что вы имеете в виду?

Он рассмеялся.

– Разве ты не помнишь? Вчера ночью ты была так пьяна, что чуть не свалилась с лестницы.

У меня отвисла челюсть, потому что я совершенно ничего не помнила.

– Я бы тебя поймал, не волнуйся, – сказал он. – Так или иначе, я помог тебе добраться до твоей комнаты.

– А что я говорила? – Спросила я.

– А ты разве не помнишь?!

Я отрицательно покачала головой.

Он рассмеялся.

– Всевышний вычеркнул тебя. Прошло уже несколько десятилетий с тех пор, как кто то из могучих навещал тебя.

Миссис Блэкмор посмотрела на меня с ужасом на лице.

– Почему ты так напилась?

Я недоуменно покачала головой.

– Ты почти ничего не говорила, – ответил Барнаби. – Только пробормотала, что тебе нужно позвонить Бретту... я полагаю, ты имела в виду мистера Кинга.

Мои глаза расширились от шока, как и у миссис Блэкмор.

– Ты звонила ему в таком состоянии?!

Я хлопнула себя ладонями по голове и отвернулась. Господи, мое сердце бешено колотилось в груди.

– Конечно, нет, – машинально ответила я, хотя поняла, что это ложь. Фрагменты уже всплывали в памяти.

– Ну, раз ты ничего не помнишь, то этого тоже не узнаешь, – со смехом сказал мистер Бутсворт.

Я была так напугана, что чуть не расплакалась. Схватила кусок тоста и начала запихивать его себе в рот, даже не намазав маслом.

– Приготовь ей что нибудь, – сказал мистер Бутсворт.

Миссис Блэкмор подошла и положила руки мне на плечи. Подведя меня к стойке и усадила на табурет.

– Куриный суп хочешь, а?

Я не могла вымолвить ни слова, только благодарно кивнула. В этот момент зазвонил интерком. Мистер Бутсворт подошел к нему.

– Сэр, – начал он.

Клянусь, я перестала дышать.

– Я сейчас выйду, – сказал он, когда я запихивала себе в рот все подряд, что было у меня на тарелке.

– Это мистер Кинг? – Прохрипела я.

– Да, он как раз собирается уезжать. Я выйду провожу его.

Я поспешила к окну. Черный «Роллс Ройс» с тонированными стеклами ждал у главного входа. Стекло опустилось, и мистер Бутсворт поспешил к машине. Я наблюдала за ним в окно. Бретт был в маске. Он тихо о чем то заговорил со своим дворецким.

Быстрый переход