Изменить размер шрифта - +
Это привело  каменотеса  в
бешеное негодование. Он убил, чтобы  изнасиловать,  он,  уважавший  ее,  как
святыню! Пришлось вызвать жандармов и  держать  его  за  руки,  так  как  он
угрожал, что разнесет весь этот проклятый бардак. В высшей  степени  опасный
негодяй и, несмотря на все свое коварство, донельзя раздражительный и  злой,
а это уже само по себе доказывало, что он способен на всякое преступление.
     Следствие  находилось  в  этой  стадии,  обвиняемый  упорно   продолжал
запираться, с бешенством утверждая, будто  Северина  убита  неизвестным  ему
человеком,  который  ночью  пробежал  куда-то  мимо  него,  когда  открытие,
сделанное Денизе, дало делу совершенно иной оборот и во много раз  увеличило
его значение. Денизе говорил о себе, что обладает особым  нюхом,  помогающим
выведывать истину. Движимый каким-то  предчувствием,  он  сам  отправился  в
хижину Кабюша, чтобы произвести вторичный  обыск.  Он  нашел  под  половицей
тайник, где лежало несколько носовых платков и дамских перчаток, а под  ними
оказались золотые часы, которые следователь тотчас  же  узнал.  Находка  эта
наполнила его сердце ликованием. Это были часы председателя  окружного  суда
Гранморена, которые следователю не удалось до сих  пор  найти,  несмотря  на
самые  тщательные  розыски.  Часы  были  большого  формата,  с   монограммой
Гранморена. На внутренней крышке стоял фабричный номер - 2516. Перед глазами
Денизе словно сверкнула молния, разом все осветившая,  связавшая  прошлое  с
настоящим с такою строгой логической последовательностью, что Денизе  пришел
в   восхищение.   Такая   находка   обещала   привести   к   столь   важным,
многозначительным результатам, что  следователь,  умолчав  сперва  о  часах,
сообщил Кабюшу только о найденных под половицею носовых платках и перчатках.
Каменотес уже готов был сознаться, что обожал Северину  и  доходил  в  своем
безумном обожании до того, что целовал платье, которое она носила,  подбирал
и тащил все, что ей случалось  уронить,  -  шпильки,  булавки,  оторвавшиеся
пуговки и крючки, - но непреодолимый стыд помешал ему. Когда же следователь,
решивший его сразить, вдруг показал ему часы, он окончательно растерялся. Он
прекрасно помнил, как было дело. Он нашел под подушкой у Северины  платок  и
сунул его себе в карман, а по возвращении домой с изумлением увидел,  что  в
платок завязаны большие карманные часы. Потом он  все  ломал  голову,  каким
образом можно было бы их вернуть. С какой стати, однако, теперь говорить  об
этом следователю? Ведь тогда нужно будет рассказывать и о других  кражах,  о
белье, которое так хорошо пахло, а признаться в этом ему было стыдно.  Да  и
Денизе все равно ему не поверит. Кабюш, человек простой и бесхитростный,  до
того запутался в сетях судебного следствия, что сам уже ничего  не  понимал,
все казалось ему каким-то тяжелым кошмаром. Он уже больше не сердился,  даже
когда его обвиняли в убийстве, и тупо отвечал на каждый вопрос одной  и  той
же фразой: "Не знаю". Как попали к вам перчатки и носовые платки? "Не знаю".
Каким образом очутились у вас часы? "Не знаю".
Быстрый переход