Рубо устал от этих допросов и решил, что совсем ничего не будет
отвечать, но однажды его прорвало - ему давно уже хотелось так или иначе
покончить с этой историей, - и он выложил следователю всю правду, всю
истинную правду без прикрас.
А Денизе в этот день был как раз особенно расположен хитрить он сидел у
своего письменного стола, прикрыв глаза тяжелыми веками, а его
выразительные, подвижные губы вытягивались чуть не в ниточку, так он был
доволен собой. Он целый час уже прибегал к самым тончайшим уловкам, стараясь
перехитрить этого заплывшего нездоровым желтым жиром толстяка, и находил,
что под его тяжеловесной, неуклюжей внешней оболочкой скрывается очень
гибкий и коварный ум. Денизе казалось уже, что, выследив Рубо шаг за шагом,
он опутал его со всех сторон и наконец поймал в своя сети, но вдруг Рубо с
жестом человека, которого вывели из себя, воскликнул, что ему все это
надоело и что он предпочитает сознаться, лишь бы только его оставили в покое
и не мучили больше. Если хотят во что бы то ни стало сделать из него
виновного, то пусть по крайней мере ему придется отвечать за то, в чем он
виноват в действительности. Рубо совершенно откровенно сознался в бешеной
ревности, охватившей его, когда он узнал о грязных отношениях между своей
женой и Гранмореном, рассказал, каким образом он убил председателя окружного
суда, и объяснил, почему именно вынул из кармана у трупа десять тысяч
франков. Денизе слушал, и опущенные его веки приподнимались, брови хмурились
с выражением сомнения, а губы складывались в недоверчивую, насмешливую
улыбку. Когда обвиняемый наконец замолчал, следователь откровенно
рассмеялся. Однако этот Рубо хитрее, чем можно вообразить. Он берет на себя
первое убийство и придает ему характер преступления, совершенного из
ревности; таким образом, он стремится очистить себя от всяких подозрений -
не только в предумышленной краже, но и в соучастии по делу об убийстве
Северины. Это был, конечно, очень смелый ход, который указывал на
необыкновенный ум и твердую волю Рубо, но все-таки это не выдерживало
критики.
- Послушайте, Рубо, за кого же вы нас принимаете? Ведь мы, слава богу,
не дети! Вы утверждаете теперь, будто ревновали жену и совершили убийство в
припадке ревности?
- Совершенно верно.
- Вы рассказываете также, будто до женитьбы не имели понятия об
отношениях вашей супруги с председателем окружного суда... Разве это
правдоподобно? Наоборот, все говорит за то, что вам предложили выгодную
сделку, а вы ее, после некоторого обсуждения, приняли. За вас выдают молодую
девушку, воспитанную, как барышня, покровитель ее дает ей хорошее приданое и
становится также вашим покровителем. Вам известно, что он оставляет ей по
завещанию загородный дом, - и вы утверждаете после всего этого, что так-таки
ничего, ровнехонько ничего не подозревали! Помилуйте, кто же этому поверит!
Тогда ваша женитьба представлялась бы совершенно необъяснимой. |