— Вряд ли всех, — ответил я.
— Может быть, вы хотите к ним? У меня нет намерения удерживать вас, но лично я среди большого скопления людей чувствую себя не лучшим образом.
Беседа продолжалась, и в ходе ее я даже не заметил, как она мало-помалу оттеснила меня от бара и мы очутились в укромном месте, достаточно далеко от основного потока, направлявшегося к бару и возвращавшегося обратно. Короче говоря, она вытащила из меня мою настоящую фамилию Шофилд, и это совпадало с тем, что услышала, естественно, не подслушивая, Дженни из нашего разговора о моей профессии и об этой безделице с наядой.
Кэрол обладала двумя достоинствами: помимо основного анатома-биологического, помогавшего ей прекрасно ладить с мужчинами, у нее было забавное чувство юмора и способность воспринимать его с невозмутимым лицом. Она могла слушать и смотреть на тебя своими огромными глазами, но пока она хоть что-нибудь не скажет, я не мог понять, о чем она думает. В своем рассказе о наяде я продвинулся достаточно далеко, но должен сознаться, что с его помощью скорее развлекался. Мне и сейчас он кажется все еще смешным, несмотря на похмелье и все с ним связанное. Я даже попытался хихикнуть, но тут же поспешил оставить это занятие, взвыв от головной боли.
Вошла Дженни и стала бродить по комнате. Я продолжал лежать, вспоминая, и снова стал смеяться. Дженни удостоила меня несколькими взглядами, какими заботливая жена смотрит на больного.
— Слушай, — сказал я, давясь от смеха. — Это тебя убьет. Мы уже хорошо нагрузились…
— Ты бы помолчал, — проворчала Дженни.
— И придумали такую игру, вернее розыгрыш — собирались инсценировать задержание, шуточное, выглядевшее так: я должен был повязать на лицо платок, а она должна была вернуться с поднятыми руками в зал. Я должен был идти сзади, держа руку в кармане, как будто у меня пистолет…
— О, Боже, — простонала Дженни.
— Ты знаешь, только чтобы оживить сцену я сказал: «Конечно, было бы лучше, будь пистолет настоящий. Все бы выглядело куда естественнее». И Кэрол…
— О, мы уже вспомнили ее имя, — прокомментировала Дженни. — Дела у вас шли неплохо…
— Кэрол сказала: «У меня дома он есть. Давай проберемся туда и заберем его». Таким образом, мы все продумали. Это казалось нам очень смешным, и мы принялись хохотать. Затем мы решили осуществить этот план. Начали с того, что пролезли через французское окно…
— Чтобы добыть пистолет, — саркастически заметила Дженни.
— Ну да, — парировал я. — Но Кэрол остановила меня. «Послушай, — сказала она очень доверительно, — мы должны все делать тихо, потому что у меня в гараже мертвый мексиканец». Я ответил: «Разумеется! Мы потихоньку», — и мы снова принялись хохотать. Насмеявшись вдоволь, мы двинулись через внутренний дворик, соблюдая при этом абсолютную тишину, чтобы не побеспокоить мертвого мексиканца…
Вдруг совершенно непроизвольно я сел на краю кровати. Результат оказался кошмарным: в следующую минуту я стоял на четвереньках и ощупывал обеими руками все вокруг.
Терпению Дженни пришел конец.
— Черт возьми, что ты делаешь? — спросила она.
— У меня отскочила голова, — пояснил я. — Нужно ее найти.
Бормоча что-то о супружестве и разводе, Дженни ушла.
Вскоре я нашел свою голову и водрузил ее на то место, где ей и положено быть. Было холодно и мерзко. По пути к ванне голова снова упала. На второй раз я сказал себе: «Черт с ней, пусть лежит!»
Чтобы принять душ, побриться и надеть фланелевую пару — слаксы и спортивную рубашку с Гавайских островов, — я потратил полтора часа. |