Изменить размер шрифта - +

- Об этих черепашках, чтоб они провалились! Зачем ты поселила их в одну каюту?

- Но ты же не сказал мне, как я должна была их поселить, поэтому не кричи на меня, - потребовала Мэри.

- Лучше подумай, как можно будет их расселить.

- Но что я им скажу?

- Это уже твое дело, что ты им скажешь... Ну, по техническим причинам или... ну что-то вроде это­го. Я не смогу с ними справиться, если они будут все вместе, неужели не ясно?!

  Дверь в каюту капитана неожиданно отворилась и на пороге показался Стефен Уэбер.

  Мэйсен Стирлинг как-то неестественно дернул­ся, а Мэри Дэнтон сделала резкое замечание:

- Что за черт! Неужели вас не учили, что, пре­жде чем открыть дверь, в нее нужно стучать!

- Да-да, извините, - разводя руками, стал из­виняться Стефен Уэбер, - еще раз извините, что помешал вашей беседе...

- Вы что-то хотели? - спросила Мэри.

- Да, мне нужно переговорить с Мэйсеном, а мне сказали, что он отправился сюда... Еще раз про­стите меня...

- Может хотите выпить? - предложила женщина и как бы между прочим добавила: - Наверное, не очень интересно общаться с черепашками. Людского общения все равно не хватает, правда?

- На счет черепашек это вы зря, - не согласился Стефен Уэбер с капитаном, - они мыслят не хуже людей. Их учитель потрудился, когда соз­давал их.

- Правда? - кокетливо произнесла Мэри Дэн­тон мягким голосом. - А мне показалось, что людям человеческое, а черепахам черепашье.

- Что-то я вас не совсем понял, - сказал уче­ный, взяв из рук хозяйки стакан с джином.

- А что тут особенно понимать? У людей свои проблемы, а у черепашек...

- Те проблемы, которые вынудили черепашек­-ниндзя отправиться в плавание, касаются не только их, но и людей тоже, причем их-то как раз в боль­шей степени.

- Согласна, я могу быть несправедлива и судить о чем бы то ни было, исходя из каких-то внешних соображений, не вникая в суть.

- Вам не нравится, как выглядят черепашки? - ­спросил Стефен Уэбер. - По-моему, они милы и ненавязчивы.

  Мэри Дэнтон промолчала, пожав плечами, а Мэй­сен Стирлинг вставил реплику:

- О вкусах не спорят.

  То, с каким видом было это сказано Мэйсеном Стирлингом, не понравилось ученому.

- Друзей не выбирают, - заметил он.

- А когда же вы успели подружиться? - не удержалась Мэри Дэнтон.

  Стефен Уэбер пристально посмотрел на жен­щину.

- Знаете, с одним человеком можно общаться всю жизнь, но так и не назовешь его другом, ­- начал ученый.

  Мэйсен Стирлинг сразу же понял, кого он имел в виду, говоря о такой ситуации. Он весь покраснел и съежился, точно ему было холодно.

- А бывает так, что какое-то внутренне чувство подсказывает тебе, что это и есть друг, - продол­жил Стефен Уэбер, - вот и с черепашками получи­лось то же самое.

- А Эйприл? - подняла брови Мэри Дэнтон.

- А что Эйприл? Эйприл нельзя отделить от черепашек. Такая дружба - редкость в наше время.

  Как не в своей тарелке чувствовал себя Мэйсен Стирлинг, на которого то и дело поглядывал ученый. Он мучился тем, что, возможно, тому довелось ус­лышать что-то из разговора его с Мэри Дэнтон. Как назло он забыл свою последнюю фразу, которая вы­рвалась у него в тот момент, когда открылась дверь. Увидев Стефена Уэбера, все начисто вылетело у него из головы.

- Мэйсен! - позвал ученый.

  Тот задумчиво смотрел мимо него, уставившись в маленькую черную точку на стене.

- Мэйсен!

- А-а? Вы мне, - отозвался Мэйсен Стирлинг, выходя из своего состояния.

- Может, мы пойдем и не будем больше надо­едать хозяйке своим присутствием?

  Как ни хотелось Мэйсену остаться еще на какое-то время, он кивнул головой в знак согласия.

Быстрый переход