Поймите, мсье, вы не в Европе.
Бэзил двинулся было к выходу, но тут увидел маленького человечка,
который, соскочив с груды чемоданов, засеменил в его сторону. Он был в
полушерстяном костюме и в ермолке, с живыми глазами, круглым сальным
желтоватым лицом и чаплиновскими усиками.
-- Хелло! Вы англичанин? Вам что-то нужно?
-- Мне нужно попасть в Дебра-Дову.
-- 0'кей, могу устроить.
-- Буду вам очень благодарен.
-- Почту за честь. Знаете, кто я? Вот, смотрите. -- И человечек
протянул Бэзилу визитную карточку, на которой значилось: "М. Krikor
Youkoumian, Grand Hotel et Bar Amurath Matodi, Grande Hotel Cafe Epicerie,
et Bibliotheque Empereur Seyid Debre Dowa. Touts les renseig nements"`. Имя
"Сеид" было замазано красными чернилами и сверху подписано "Сет".
-- Оставьте карточку у себя, -- сказал господин Юкумян. -- Вы едете в
Дебра-Дову. Со мной едете. Я все устрою. Как ваше имя, сэр?
-- Сил.
-- Послушайте меня, мистер Сил. Вы хотите ехать в Дебра-Дову. У меня
есть два места. Вы платите мне двести рупий, и я пересаживаю госпожу Юкумян
в товарный вагон. Договорились?
-- Нет, двести рупий я вам не заплачу.
-- Послушайте меня внимательно, мистер Сил. Я все устрою. Вы же не
знаете этой страны. Гиблое место. Если не попадете на поезд, будете сидеть в
Матоди одну, две, три, может, шесть недель. Тогда придется платить больше. Я
англичан уважаю. Настоящие джентльмены. Давайте так: вы мне даете сто
пятьдесят рупий, и госпожа Юкумян едет в телятнике. Вы не понимаете, что
такое ехать в телятнике вместе с мулами. Это мулы генерала. Злые, как черти.
Весь день будут бить ее копытами. И воздуха в телятнике нет. Вонь, микробы.
Она может задохнуться, ее могут затоптать мулы. А ведь она хорошая жена,
работящая, любящая. Не будь вы англичанином, я бы меньше чем за пятьсот
рупий никогда бы не пересадил госпожу Юкумян в товарный вагон. Ну что,
договорились?
-- Договорились, -- сказал Бэзил. -- По-моему, вы хороший малый.
-- Послушайте, дайте мне деньги сейчас, хорошо? А я поведу вас в свое
кафе. Тут вам не Лондон -- кафе маленькое, грязное, но бренди у меня
отличное. Сам его только в воскресенье настаивал.
В два часа пополудни Бэзил и господин Юкумян заняли свои места в поезде
и стали ждать прибытия императора. В вагоне, кроме них, было еще шесть
пассажиров: один грек, который сразу же предложил купить у него апельсины и
вскоре уснул; четыре индийца, которые жарким шепотом жаловались друг другу
на то, что их здесь за людей не считают, и азанийский аристократ с супругой,
которые молча и почти непрерывно жевали завернутый в газету пирог с
бараниной. Личные вещи господина Юкумяна поместились в одном небольшом
чемодане, однако у него было еще несколько корзин с товаром, которым он
собирался торговать в Дебра-Дове и который теперь, за незначительную мзду,
удалось пристроить в почтовый вагон. |