Изменить размер шрифта - +

Поймите, мсье, вы не в Европе.
     Бэзил  двинулся  было к выходу, но  тут  увидел  маленького  человечка,
который, соскочив  с  груды  чемоданов, засеменил  в его сторону. Он  был  в
полушерстяном  костюме  и  в  ермолке,  с  живыми  глазами, круглым  сальным
желтоватым лицом и чаплиновскими усиками.
     -- Хелло! Вы англичанин? Вам что-то нужно?
     -- Мне нужно попасть в Дебра-Дову.
     -- 0'кей, могу устроить.
     -- Буду вам очень благодарен.
     --  Почту  за  честь.  Знаете,  кто  я?  Вот, смотрите.  -- И человечек
протянул   Бэзилу  визитную  карточку,  на  которой  значилось:  "М.  Krikor
Youkoumian,  Grand Hotel et Bar Amurath Matodi, Grande Hotel  Cafe Epicerie,
et Bibliotheque Empereur Seyid Debre  Dowa. Touts les renseig nements"`. Имя
"Сеид" было замазано красными чернилами и сверху подписано "Сет".
     -- Оставьте карточку у  себя, -- сказал господин Юкумян. -- Вы  едете в
Дебра-Дову. Со мной едете. Я все устрою. Как ваше имя, сэр?
     -- Сил.
     --  Послушайте меня,  мистер Сил. Вы хотите ехать в  Дебра-Дову. У меня
есть два места. Вы  платите мне двести рупий, и я пересаживаю госпожу Юкумян
в товарный вагон. Договорились?
     -- Нет, двести рупий я вам не заплачу.
     --  Послушайте меня внимательно, мистер  Сил. Я все  устрою.  Вы же  не
знаете этой страны. Гиблое место. Если не попадете на поезд, будете сидеть в
Матоди одну, две, три, может, шесть недель. Тогда придется платить больше. Я
англичан  уважаю.  Настоящие джентльмены.  Давайте  так:  вы  мне  даете сто
пятьдесят  рупий,  и  госпожа Юкумян  едет в телятнике. Вы не понимаете, что
такое ехать в телятнике вместе с мулами. Это мулы генерала. Злые, как черти.
Весь день  будут бить ее копытами. И воздуха в телятнике нет. Вонь, микробы.
Она может  задохнуться, ее могут  затоптать  мулы. А ведь она  хорошая жена,
работящая,  любящая. Не будь  вы  англичанином, я бы меньше  чем  за пятьсот
рупий никогда  бы не пересадил  госпожу  Юкумян в  товарный вагон.  Ну  что,
договорились?
     -- Договорились, -- сказал Бэзил. -- По-моему, вы хороший малый.
     -- Послушайте, дайте мне деньги  сейчас, хорошо? А я поведу  вас в свое
кафе.  Тут вам не  Лондон  -- кафе  маленькое,  грязное,  но  бренди у  меня
отличное. Сам его только в воскресенье настаивал.
     В два часа пополудни Бэзил и господин Юкумян заняли свои места в поезде
и стали ждать  прибытия  императора.  В  вагоне, кроме  них, было  еще шесть
пассажиров: один грек, который сразу же предложил купить у него апельсины  и
вскоре уснул;  четыре индийца, которые жарким шепотом жаловались  друг другу
на то, что их здесь за людей не считают, и азанийский аристократ с супругой,
которые  молча  и  почти  непрерывно  жевали  завернутый  в газету  пирог  с
бараниной.  Личные вещи  господина  Юкумяна  поместились в  одном  небольшом
чемодане,  однако  у него  было еще  несколько корзин с товаром, которым  он
собирался торговать в Дебра-Дове и который  теперь,  за незначительную мзду,
удалось пристроить в почтовый вагон.
Быстрый переход