Изменить размер шрифта - +

— Директор фирмы?! Это же большой человек! Значит, вы могли бы и не работать? А вот наши бедные святые отцы не имеют собственных денег даже на карманные расходы, — сокрушенно заметила Ясуко. — Вы уж позаботьтесь, чтобы Торбэк-сан не очень это чувствовал…

Через несколько дней Сэцуко, помня о приглашении Ясуко, пришла к ней, чтобы встретиться здесь с Торбэком. Накануне она с ним условилась об этом. Наступили сумерки. Войдя во двор, Сэцуко сразу заметила укрытую под деревьями машину. Она решила, что Торбэк уже здесь, и постучала в дверь.

— Извините, пожалуйста, есть кто-нибудь дома? — громко позвала она.

Вдруг на нее кинулась овчарка. Длина цепи не позволила собаке дотянуться до Сэцуко, и она, встав на задние лапы, яростно лаяла и скалила страшную пасть. Сэцуко в ужасе прижалась к стене.

Наконец дверь дома открылась, и на пороге показался мужчина. Но это был не Торбэк, а отец Билье.

Сэцуко словно окаменела. Но Билье приветливо улыбнулся и сказал:

— Входите, пожалуйста. Вас зовут Сэцуко?

— Да, — смущенно ответила девушка.

— Я о вас слышал. А Торбэк скоро приедет. Вы не смущайтесь, заходите.

Сэцуко нерешительно переступила порог. Собака опять залаяла.

— Ой, как страшно! — проговорила Сэцуко.

Билье прикрикнул на овчарку, и та замолчала.

— Этот дом наполовину принадлежит собакам, — пошутил Билье.

— А Ясуко-сан тоже нет?

— Она куда-то вышла по делу, скоро придет. Садитесь, пожалуйста.

Приветливость Билье казалась непритворной, и первое смущение у Сэцуко прошло. Она села.

— Хотите кофе?

— Нет, не беспокойтесь.

Но Билье все-таки встал и пошел варить кофе. Было видно, что он хорошо ориентируется в этом доме и знает, что где лежит.

— Пожалуйста, выпейте чашечку. — Билье налил девушке кофе.

— Спасибо.

Отец Билье внимательно разглядывал Сэцуко. Такое бесцеремонное разглядывание было ей неприятно, но она старалась не думать об этом. Однако, почувствовав, что он проявляет к ней отнюдь не духовный интерес, она забеспокоилась. Прошло уже более получаса, а ни Ясуко, ни Торбэк не появлялись.

— Наверно, госпожа Ясуко не скоро придет. Я, пожалуй, пойду, — сказала она, ставя чашку на стол.

Отец Билье сидел, развалившись в кресле. На столе лежала библия, какие-то рукописи и книги. Сэцуко слышала, что этот человек очень образован и воспитан, но все-таки побаивалась его.

Заметив ее волнение, Билье улыбнулся и взял ее за руку.

— Не беспокойтесь, скоро придут и Ясуко и Торбэк. Ведь вы договорились с ним встретиться здесь?

Сэцуко покраснела. Кажется, Ясуко все ему рассказала.

— Отец Торбэк хотел почитать мне библию, — покраснев, ответила девушка.

— Это хорошо. И Торбэку это полезно, он у вас научится говорить по-японски.

Прошло еще минут пятнадцать. Сэцуко все время порывалась уйти, но каждый раз отец Билье находил предлог, чтобы ее удержать. Наконец послышались шаги, дверь открылась, и вошла Ясуко.

— О! Какие у нас гости! — Она остановилась и как-то подозрительно оглядела гостью.

— Извините, что решила побеспокоить вас, — смущенно потупилась Сэцуко.

— Давно ждете меня? Вас, кажется, успели и кофе угостить? — Ясуко перевела взгляд на Билье. — Это вы, Билье-сан, были так любезны?

Отец Билье как-то виновато улыбнулся.

— Да, ваша гостья уже с полчаса как здесь, и мне пришлось взять на себя роль хозяйки.

— О, я знаю, вы мастер ухаживать за гостьями, — громко рассмеялась Ясуко.

Быстрый переход