|
— И заслуживает уважения. Я от нее в восторге!
— Иного от тебя я и не ожидал, — прошептал ей на ухо Дэн, пожимая руку. — Ты прелесть, как я уже говорил, и напрасно я пытался пробудить в тебе ревность.
— Надеюсь, что твое отношение ко мне не переменится в понедельник, когда ты будешь читать вслух свою книгу поклонникам и поклонницам, — хмуро прищурилась Хелен.
— До понедельника, слава Богу, далеко! — вздохнул Дэн. — Длинный предлинный день и две долгие предолгие ночи! Которые мне предстоит пережить в одиночестве…
Хелен побледнела: она забыла о ночи, общаясь с людьми. А ведь ей нужно отправляться на поиски! Дэн и Дженни совершенно вскружили ей голову. Как же могла она забыть о своем долге! Ночь, затаившаяся на границе со светом, вновь манила ее к себе, как хищница притягивает взором жертву.
Дэн заметил резкую перемену в настроении Хелен: ее выдал отсутствующий взгляд. Что особенного он ей сказал? Неужели она испугалась слова «ночь»? Почему она панически боится темноты? Дэну захотелось провести эту ночь вместе с Хелен, больше того — быть рядом с ней каждую ночь! Но прежде ему следовало запастись терпением. Он положил ей руку на плечо.
— Пора подавать картофель! Нас заждались!
Хелен встрепенулась, просветлев лицом, и у Дэна отлегло от сердца. Осознавала ли она, что нуждается в нем, или нет, не имело значения: главное — она ему необходима. Без нее он сойдет с ума.
8
Придя на работу в понедельник утром, Каролина увидела Виолетту Эджертон, побледневшую и осунувшуюся.
— Рада снова вас видеть! — бодро воскликнула Каролина. — Надеюсь, вам уже лучше? Я так без вас скучала! Что случилось?
— Меня подкосил грипп, и я слегла. Слава Богу, в воскресенье мне полегчало. Дверь, кстати, я открыла своими ключами: босс еще не пришел.
— Видно, переутомил глаза, пока пялился на меня всю субботу, — проворчала Каролина, пряча сумку под прилавок. — Хорошо, что в магазине было много покупателей! А тот симпатичный и любезный паренек проводил меня до автобусной остановки после работы.
— А я что тебе говорила? — удовлетворенно вздохнула миссис Эджертон. — Давно пора обзавестись приличным дружком. Ты ведь почти нигде не бываешь! Надеешься всю жизнь оставаться молодой? Ты жестоко ошибаешься. — Она взглянула на часы. — Если он и к десяти не придет, придется позвонить ему домой: в кассе мало мелочи для сдачи, а ключа от сейфа у меня нет. Вдруг покупатели повалят?
— Мне гораздо спокойнее без него, — нахмурилась Каролина. — Если бы не вы, я давно подыскала бы себе другое место! Он действует мне на нервы.
— Терпи, милочка, работу найти не так то просто! Если он станет тебя доставать, скажи мне, я найду на него управу. А начнет угрожать увольнением, напомни ему об ответственности за сексуальное домогательство.
— Представляю, как вытянется у него рожа! — Каролина захлопала в ладоши. — Я так и поступлю, если он снова попытается дать волю рукам. Он не успокоится, увидите сами.
Райдер, однако, не объявился и в десять часов. Виолетта Эджертон пошла звонить и вскоре вернулась с озадаченным лицом.
— Его нет дома! Жена сказала, что он отсутствует с субботы. Она вышла из себя и наорала на меня! Можно подумать, она не знает, что ее муженек — бабник. — Она нахмурилась и добавила: — Однако все это странно! По натуре он человек аккуратный, всегда является в контору вовремя. Даже с помятой после бессонной ночи физиономией.
— Лично я только рада его отсутствию! — заявила Каролина. |