По палой листве зашуршали чьи-то быстрые шаги. Кто-то шел в ее сторону! Мидори чуть не задохнулась от страха. Она заметалась на месте с поднятыми руками, чтобы отогнать темную фигуру, подступающую все ближе и ближе.
Но вот некто остановился и громко прошептал:
— Это я!
— Ох! — Мидори согнулась от облегчения. — Тосико! — Вот здорово, что ты здесь! Как тебе удалось выбраться?
— Я сказала, что у меня колики, — ответила Тосико, — а потом притворилась, будто мне лучше. Когда урок начался, я сбежала. Ну, что теперь?
Не успела Мидори сказать, что не знает, как посреди пожарища раздался странный скрип. Девушки вздрогнули. У них на глазах из-под земли показалось зеленоватое свечение.
— Это духи людей, которые здесь сгорели! — прошептала Мидори в суеверном ужасе.
Они с Тосико спрятались за ствол, прижавшись друг к другу.
Но вот из земли показалась рука с фонарем, потом человек целиком. Рука принадлежала женщине, одетой в серое кимоно, с белым покрывалом на голове. Настоятельница Дзюнкецу-ин! Она встала у люка, из которого только что выбралась, светя фонарем над отверстием.
— Здесь, наверное, спуск в один из подземных ходов, о которых рассказывала госпожа Рэйко, — прошептала Мидори подруге. — Судя по всему, раньше он был скрыт в хижине.
Вскоре скрип послышался снова, и из земли выросли еще две фигуры — на этот раз мужские. Головы незнакомцев были выбриты, за поясом виднелись мечи. На их шелковых плащах Мидори разглядела эмблемы дома Курода. Самураи и настоятельница отправились по тропинке в сторону большого двора.
— Хочешь посмотреть, что там, под землей? — спросила Тосико.
Мидори передернуло от идеи спуститься неизвестно куда.
— Давай лучше узнаем, зачем Дзюнкецу-ин привела тех двоих. — Рэйко было бы интересно узнать, для чего настоятельница заманила в храм высокопоставленных самураев из влиятельного клана. — Пошли!
И они отправились за троицей, крадясь среди кустов, окаймляющих дорожку. Дзюнкецу-ин повела самураев по лестнице на террасу одной из малых молелен. Из зарешеченных окон лился тусклый свет. Мидори и Тосико спрятались снаружи, за молитвенным камнем, и смотрели, как один из гостей открывает дверь.
— Постойте, — остановила его Дзюнкецу-ин. — Разве вы ничего не забыли?
Самураи порылись в складках одежды, достали какие-то вещицы, которые Мидори не смогла разглядеть, и вручили настоятельнице. Потом все трое исчезли внутри.
— Послушаем у окон, — шепнула Мидори.
Они прошмыгнули вдоль фундамента в тень и там затаились. Мидори услышала топот и шорох отодвигаемой двери. Потом мужской голос сказал:
— Я беру эту.
На что другой ответил:
— Ну что ж, тогда мне — вон того.
Скоро Дзюнкецу-ин вышла из здания, но уже одна, и направилась в главный зал. Мидори разрывалась между желанием разузнать, что творится у них под носом, и проследить за настоятельницей. В конце концов страх перед Дзюнкецу-ин взял верх.
Из окна над головой слышались приглушенные голоса, но Мидори не могла различить ни слова. Тогда Тосико встала, просунула палец в решетку и ловко продырявила оконную бумагу. Пока Мидори стояла, дивясь ее смелости, Тосико прильнула к дырке.
— Глянь-ка! — взволнованно зашептала Тосико, отходя в сторону.
Осмотревшись — не видит ли кто, — Мидори встала на цыпочки и заглянула в дыру. В комнате находились двое — самурай, которого привела Дзюнкецу-ин, и монахиня. Самурай, раздетый донага, стоял на коленях, а монахиня сидела вплотную к нему, держа во рту его член. Он стонал, гладя ее по бритому затылку. |