Изменить размер шрифта - +

     -- Молодой, красивый?  -- воскликнула, рассмеявшись, Роза.  --  У  него
отвратительное лицо, у него скрюченное туловище, ему около пятидесяти лет, и
он не решается смотреть мне прямо в лицо и громко со мной говорить.
     -- А как его зовут?
     -- Якоб Гизельс.
     -- Я его не знаю.
     -- Теперь вы видите, что он не для вас сюда приходит.
     -- Во всяком случае, если он вас любит. Роза, а это очень вероятно, так
как видеть вас -- значит любить, то вы-то не любите его?
     -- О, конечно, нет.
     -- Вы хотите, чтобы я успокоился на этот счет?
     -- Я этого требую от вас.
     --  Ну, хорошо,  теперь  вы  умеете  уже  немного  читать, Роза,  и  вы
прочтете, не правда ли, все, что я вам напишу о муках ревности и разлуки?
     -- Я прочту, если вы это напишете крупными буквами.
     Так  как разговор начал принимать  тот оборот, который  беспокоил Розу,
она решила оборвать его.
     -- Кстати, -- сказала она, -- как поживает ваш тюльпан?
     -- Судите сами о моей радости, Роза. Сегодня утром я осторожно раскопал
верхний слой земли, который покрывает луковичку, рассмотрел ее на  солнце  и
увидел, что  появляется  первый  росток.  Ах, Роза,  мое сердце растаяло  от
радости! Эта незаметная белесоватая почка, которую могло бы содрать крылышко
задевшей ее мухи, этот намек на жизнь, которая проявляет себя в чем-то почти
неосязаемом,  взволновал  меня  больше,  чем  чтение  указа  его высочества,
задержавшего меч палача на эшафоте Бюйтенгофа и вернувшего меня к жизни.
     -- Так вы надеетесь? -- сказала улыбаясь Роза.
     -- О, да, я надеюсь.
     -- А когда же я должна посадить свою луковичку?
     -- В первый благоприятный день. Я  вам скажу об этом.  Но, главное,  не
берите себе  никого  в помощники.  Главное,  никому не доверяйте этой тайны,
никому  на  свете. Видите ли, знаток  при одном взгляде  на луковичку сможет
оценить  ее.  И  главное,  главное, дорогая  Роза,  тщательно храните третью
луковичку, которая у нас осталась.
     -- Она завернута в  ту  же бумагу, в которой  вы мне ее дали,  господин
Корнелиус,  и лежит  на самом дне моего шкафа, под моими кружевами,  которые
согревают ее, не обременяя ее тяжестью. Но прощайте, мой бедный заключенный!
     -- Как, уже?
     -- Нужно идти.
     -- Прийти так поздно и так рано уйти!
     -- Отец может обеспокоиться,  что я поздно не прихожу; влюбленный может
заподозрить, что у него есть соперник.
     И она вдруг стала тревожно прислушиваться.
     -- Что с вами? -- спросил ван Берле.
     -- Мне показалось, что я слышу...
     -- Что вы слышите?
     -- Что-то вроде шагов, которые раздались на лестнице.
     -- Да, правда,  -- сказал Корнелиус, --  но это, во  всяком случае,  не
Грифус, его слышно издали.
     -- Нет, это не отец, я в этом уверена.
Быстрый переход