-- Роза, -- произнес, бледнея, Корнелиус.
-- Ну что?
-- Он выслеживал не вас.
-- Кого же он выслеживал?
-- Он влюблен не в вас.
-- В кого же тогда?
-- Он выслеживал мою луковичку. Он влюблен в мой тюльпан.
-- А, это вполне возможно! -- согласилась Роза.
-- Хотите в этом убедиться?
-- А каким образом?
-- Это очень легко.
-- Как?
-- Пойдите завтра в сад; постарайтесь сделать так, чтобы Якоб знал, как
и в первый раз, что вы туда идете; постарайтесь, чтобы, как и в первый раз,
он последовал за вами; притворитесь, что вы сажаете луковичку, выйдите из
сада, но посмотрите сквозь калитку, и вы увидите, что он будет делать.
-- Хорошо. Ну, а потом?
-- Ну, а потом мы поступим в зависимости от того, что он сделает.
-- Ах, -- вздохнула Роза, -- вы, господин Корнелиус, очень любите ваши
луковицы.
-- Да, -- ответил заключенный, -- с тех пор, как ваш отец раздавил эту
несчастную луковичку, мне кажется, что у меня отнята часть моей жизни.
-- Послушайте, хотите испробовать еще один способ?
-- Какой?
-- Хотите принять предложение моего отца?
-- Какое предложение?
-- Он же предложил вам целую сотню луковиц тюльпанов.
-- Да, это правда.
-- Возьмите две или три, и среди этих двух-трех вы сможете вырастить и
свою луковичку.
-- Да, это было бы неплохо, -- ответил Корнелиус, нахмурив брови, --
если бы ваш отец был один, но тот, другой... этот Якоб, который за нами
следит...
-- Ах, да, это правда. Но все же подумайте. Вы этим лишаете себя, как я
вижу, большого удовольствия.
Она произнесла эти слова с улыбкой, не вполне лишенной иронии.
Корнелиус на момент задумался. Было видно, что он борется с очень
большим желанием.
-- И все-таки нет! -- воскликнул он, как древний стоик. -- Нет! Это
было бы слабостью, это было бы безумием. Это было бы подлостью отдавать на
долю прихоти, гнева и зависти нашу последнюю надежду. Я был бы человеком, не
достойным прощения. Нет, Роза, нет! Завтра мы примем решение относительно
вашей луковички. Вы будете выращивать ее, следуя моим указаниям. А что
касается третьей, -- Корнелиус глубоко вздохнул, -- что касается третьей,
храните ее в своем шкафу. Берегите ее, как скупой бережет свою первую или
последнюю золотую монету; как мать бережет своего сына; как раненый бережет
последнюю каплю крови в своих венах. Берегите ее, Роза У меня предчувствие,
что в этом наше спасение, что в этом наше богатство Берегите ее, и если бы
огонь небесный пал на Левештейн, то поклянитесь мне, Роза, что вместо ваших
колец, вместо ваших драгоценностей, вместо этого прекрасного золотого чепца,
так хорошо обрамляющего ваше личико, -- поклянитесь мне, Роза, что вместо
всего этого вы спасете ту последнюю луковичку, которая содержит в себе мой
черный тюльпан. |