Расставленные на столах бокалы зазвенели. Шпатцу снова захотелось схватиться за перила, поручень или хотя бы стол. Но он с собой справился. И, с некоторым удовольствием отметил на лице Флинка такие же эмоции.
— Проклятье, у меня колени становятся превращаются в кисель от этой штуки, — Флинк положил руку на край стола. — Всегда мечтал полетать на люфтшиффе. И вот я здесь, но трясусь как мышь!
— Я представляю себе, что я на обычном корабле, — Шпатц принужденно улыбнулся. — На них случается качка и посильнее.
— Надеюсь, что я привыкну. Когда мы только отчаливали, я вцепился обеими руками в стул и не мог заставить себя разжать пальцы. Мне казалось, что я сразу куда-то упаду.
— Мы привыкнем, это все-таки первый раз. Всегда не по себе, что бы это ни было, — Шпатц похлопал Флинка по плечу.
— Герр Шпатц, вот ты где, — Крамм появился неожиданно. — Я его нашел, но мы не успели поговорить. Он сказал, что спуститься в зал, когда мы поднимемся за облака. Герр Флинк, простите, не узнал вас сразу.
— Герр Крамм, рад вас видеть.
— Не могли бы вы нас оставить, герр Флинк? — в голосе Крамма появилась неприязнь и нетерпение.
— Нет, подождите, герр Крамм, — Шпатц придержал Крамма за локоть. — Герр Флинк только что рассказал мне кое-что. И теперь я знаю, кто стоит за смертью фрау Роземари.
— Смертью?! Вдова мертва?! — Флинк махнул рукой, крысиная голова упала с его затылка на пол. — Я понятия не имел…
— Подарок, который оставил тот слуга в ее доме — это мина с ядовитым газом.
— Герр Шпатц! Чей слуга? — Крамм повысил голос.
— Ее, — Шпату кивнул в сторону зала. Покачивая широкими бедрами, затянутыми в блестящую красную ткань, к ним приближалась фрау Ирма.
— Ах, герр Шпатц, почему вы так надолго меня покинули? — Рука в красной перчатке нашла ладонь Шпатца и крепко сжала. — Герр Крыса, герр Звездочет, вы должны меня извинить, но я желаю похитить у вас своего кавалера, мы непременно должны потанцевать!
— Разумеется, фрау Ирма! — Шпатц вежливо кивнул и опустил маску хищной птицы обратно на лицо. Посмотрел на Крамма, потом на Флинка. И направился вслед за Ирмой в центр зала. Зазвучала медленная романтичная мелодия. Ирма прильнула к Шпатцу всем телом, и что-то горячо зашептала ему на ухо. Но он ее не слушал. Представлял скрюченные вокруг ворота красного платья пальцы фрау Роземари и искаженное гримасой мертвое лицо старой женщины.
— Ты делаешь мне больно, герр Шпатц! — Ирма отстранилась и вырвала руку из руки Шпатца.
— Ох, простите, фрау Ирма! — Шпатц осторожно взял ее за пальцы и постарался выдавить из себя искреннюю улыбку. — Я все еще чувствую себя неуверенно на качающейся палубе люфтшиффа, вот и стараюсь вцепиться во что-нибудь надежное.
— Ах, герр Шпатц, разве же это качает? — Ирма запрокинула голову и засмеялась. — Мне кажется, что это чудовище, которое построил для себя младший Фогельзанг вообще не способно качаться. Вот когда мы попали в шторм на Люфтциге…
Шпатц снова перестал слушать Ирму, изо всех сил стараясь не сбиваться с ритма, не сжимать ее руку как можно сильнее и улыбаться. Хотя больше всего ему хотелось сжать ее горло под вторым подбородком и душить, пока ее глаза не выкатятся, а лицо не посинеет. Но, конечно же, он улыбался. И продолжал вести ее в танце, ни разу не сбившись с шага.
Краем глаза он заметил, что Крамм и Флинк все еще стояли вместе и разговаривали. В центр зала стали подтягиваться другие пары, из тех, кого не смущала качающаяся палуба. |