Изменить размер шрифта - +
Ты же не потерял любезно предоставленные им билеты?

— Я проверил содержимое портфеля, все на месте.

— Повезло тебе, что девушки оказались честнее, чем полагается при их профессии, — Крамм открыл дверь заведения, которое называлось «Сладкое утро». — Здесь подают отличный завтрак и, если нам повезло, то еще остались имбирные кексы. Тебе сейчас нужно много сладкого, чтобы прийти в себя.

— Вы знаете, чем меня опоили, герр Крамм?

— Тебя не опоили, твоя Лейзе просто наивная дурочка, — Крамм устроился за столиком рядом с окном от пола до потолка, склонился к уху Шпатца и прошептал. — Вчера вечером ты имел честь впервые столкнуться с виссеном.

 

Глава 7

 

Та же пожилая угрюмая фрау, что и час назад, подчеркнуто медленно прошествовала к воротам и лязгнула засовом. Створки медленно распахнулись, фрау отошла в сторону, выпуская мобиль Крамма с территории гимназии для девочек. Шпатц, вежливо кивнув, приподнял шляпу, за что был награжден презрительным взглядом и поджатыми губами. Створки ворот Блуменгартена захлопнулись, едва мобиль успел выехать. Латунные буквы девиза вновь превратились в монолитное: «Терпение рождает розы». Крамм прибавил скорость, лишь бы быстрее оказаться подальше от цветущего сада, в котором воспитывались в строгой покорности юные фройляйн.

— А впрочем, я ничего особенно и не ждал от этого визита, — нарушил молчание Крамм. — Наша Сигилд закончила гимназию три года назад.

— Какое ужасное место, — Шпатц оглянулся на скрывшиеся за поворотом ворота гимназии для девочек. — Неужели родители добровольно отдают в такие школы своих дочерей?

— Воспитание прилежных жен, герр Шпатц — это недоступная нашему разумению наука.

Хотя на первый взгляд Блуменгартен ужасным, конечно же, не выглядел. Аккуратные лужайки, ухоженные цветники, улыбающиеся девочки от шести до шестнадцати лет, чинно гуляющие по идеальным дорожкам.

— Хорошая жена всегда доверяет своему мужу и никогда не ставит под сомнение его слова, — в голосе девочки за дверью звучали слезы. Громкий шлепок.

— Я сказала пятое правило!

— Хорошая жена встречает мужа с улыбкой и никогда… — еще один звук шлепка.

— Смотри на себя в зеркало, Руперта! Что ты там видишь?!

— Фройляйн Биссинг, пожалуйста!.. — звук шлепка.

— Пятое правило! Четко, громко и без нытья!

— Хорошая жена встречает мужа с улыбкой и никогда не показывает свои слезы! — голос девочки все еще дрожал, но зазвучал увереннее. Шлепок.

— Улыбайся! Пятое правило!

— Хорошая жена встречает мужа с улыбкой и никогда не показывает свои слезы…

Крамм осторожно постучал в дверь.

— Фройляйн Биссинг? — стройная женщина в строгом сером платье повернулась к входу и опустила руку со стеком. Ее светлые глаза холодно рассмотрели визитеров, левая рука пригладила и без того идеальную прическу.

— Сейчас я закончу воспитательную беседу и поговорю с вами, — ее ледяной взгляд вернулся к стоявшей перед ней девочке. Той было лет, наверное, десять. Белокурые кудряшки сколоты на затылке кружевным бантом, пышное светло-серое платье идеально выглажено, светлые глаза наполнены слезами, на губах — приветливая полуулыбка. — Фройляйн Руперта?

— Здравствуйте герр незнакомец, — отчеканила девочка. — Здравствуйте, герр незнакомец.

Девочка стояла, положив ладони на стол. Пальцы покраснели, видимо именно по ним и приходились воспитательные удары строгой фройляйн Биссинг.

Быстрый переход