Изменить размер шрифта - +
Власть перешла к Лессу.

Оставлять семью на Цекре барон побоялся. Во-первых, это нарушение этикета, во-вторых, явный признак недоверия. Рядом с Акрилом его жена, пышногрудая яркая брюнетка. В молодости она была весьма недурна. Сзади идет сын с женой, внуком и внучкой. Особой радости ни у кого на лицах нет. Пышный прием, организованный на Алане, не вызывает у цекрианцев положительных эмоций. Повод не самый приятный.

Чувствуется и определенный страх. Акрилы сейчас полностью во власти Октавии Торнвил. Всем известно, правительница Сириуса женщина непредсказуемая. Могут быть любые сюрпризы. Описывать сопровождающую барона свиту не имеет смысла. Это малозначительные, абсолютно незаметные люди.

Эльзанскую делегацию встречал руководитель администрации графини Рой Орсон. Он в роскошной красной ливрее с золотыми пуговицами. Вежливо поклонившись Лессу, сирианец предложил следовать за ним. Процессия не спеша двинулась вдоль строя застывших, словно статуи, солдат. Высоко поднятые подбородки, прямой, целеустремленный взгляд, в руках карабины со сверкающими лезвиями ножей.

Возле мраморной лестницы расположилась толпа журналистов, работали десятки камер. Торжественная церемония по специальным каналам транслировалась почти на все государства бывшей империи. Графиня позаботилась, чтобы ее триумф увидели даже на отдаленных планетах.

Фланкийский дворец произвел на гостей сильное впечатление. Это настоящее произведение искусств. Стены из эданского розового камня, гигантские колонны с витиеватым рисунком, на крыше скульптуры древних богов. О такой изысканной роскоши цекрианские владыки не могли и мечтать.

Барон шел на расстоянии трех метров от Орсона. Медлительность распорядителя его раздражала, но Акрил не подавал вида. На устах Лесса холодная, ироничная усмешка. Пусть все видят, он не сломлен.

Делегация миновала огромный холл и достигла тронного зала. Здесь барон невольно замер. Если сказать, что Акрил был удивлен, это не сказать ничего. Дело в том, что у дверей стояли не обычные гвардейцы, а горги. Насекомые были одеты в темно-синие парадные мундиры. Их трехпалые конечности вытянуты вдоль туловища, массивные челюсти крепко сжаты, сетчатые глаза устремлены в одну точку. Слегка шевелятся только усики.

Внучка Лесса издала испуганно-восхищенный возглас. Вот они легендарные горги! И не на картинке, а живые. Между тем, руководитель администрации ступил в зал и громко произнес:

— Правитель Эльзаны барон Акрил!

Лесс решительно шагнул вперед. Жена, как и положено на официальных приемах, чуть отстала. Цекрианцы вошли в необычайно красивое помещение. Идеально отполированный пол с замысловатым рисунком, небесно-голубые стены, украшенные золотым орнаментом, на куполообразном потолке великолепные росписи. Посреди зала постелена широкая ковровая дорожка изумрудного цвета.

Напротив барона небольшой ступенчатый постамент, на нем массивный резной трон. Октавия сидит широко расправив плечи, гордо вскинув подбородок, на лице ни малейших эмоций. Поза, достойная императора. Справа от Торнвил стоит русоволосая девушка лет двадцати. Это старшая дочь графини Эвис. У нее почему-то грустный, отсутствующий взгляд. Тут же расположились сирианские дворяне. Китарцы заняли места слева от правительницы.

Ни у кого из гостей в одежде нет желтого цвета, что вполне объяснимо. На Октавии сверкающее бриллиантами золотистое платье. Сделано все, чтобы она затмевала своих подданных. По периметру помещения голографические камеры. Странный ритуал будет показан с разных ракурсов. Барон остановился в десяти метрах от Торнвил. Свою речь Акрил выучил наизусть. Процедура несложная и недолгая. Предки не любили длинных, пространных тирад.

— Я приветствую правителя дружественной Эльзаны, — проговорила графиня. — Какова цель вашего визита?

— Ваше высочество, мы просим защиты и покровительства, — Лесс тяжело опустился на правое колено.

Быстрый переход