Наконец у него выдалась возможность разглядеть спасенную женщину. Это была молодая архонтка, стройная и гибкая, с длинными темными волосами до пояса, с которых сейчас лила вода. Черные глаза с изящным разрезом, напоминающие листья дерева нури, тревожно сверкали, пухлые темно‑розовые губы были упрямо закушены. Она выглянула из‑за скалы, чтобы увидеть, что делается на море. Эрвин последовал ее примеру.
С кораблей спускали шлюпки, в которые садились воины. Это не укладывалось в голове Эрвина: неужели вся эта армия собиралась преследовать их на суше? Он недоуменно глянул на женщину, она почувствовала это и взглянула на него, затем на оседлавшую его шею Дику.
– Кто ты такой? – требовательно спросила она.
– Я? – Эрвин растерялся от этого простого вопроса, словно забыл, что на свете существуют такие вопросы. – Никто. Скиталец. – Он с трудом вспомнил, что в таких случаях называют свое имя. – Эрвин.
– Помоги мне, – потребовала женщина, и у него создалось впечатление, что она не умеет просить. – Помоги мне, – повторила она, – и весь род Иру будет благодарен тебе.
Весь род Иру! Благодаря академии Эрвину было известно, кто сейчас является главой этого рода.
– Аринтия Иру? – ошеломленно высказал он вслух свою догадку.
– Леди Аринтия Иру! – гневно поправила его она. – Не забывайся, человек, или ты поплатишься за свою наглость!
– Вот что, леди, – сказал он. – В таком случае нам лучше сразу пойти в разные стороны и никогда больше не встречаться. – Ему так не понравился ее тон, что он тут же повернулся к ней спиной и побрел прочь, собираясь исполнить свою угрозу. В конце концов, не все ли ему равно, что случится с этой надменной архонткой?
– Нет! – услышал он сзади отчаянный возглас.
Он обернулся. Леди Аринтия смотрела ему в спину с изумлением и ужасом. Выросшая среди всеобщего поклонения, она и помыслить не могла, что от нее могут вот так равнодушно отвернуться, как только что отвернулся этот странный парень с маленьким чудовищем на шее. Она и помыслить не могла, что может оказаться брошенной, словно ненужная вещь.
Эрвин заколебался. Какой бы ни была эта леди Аринтия, сейчас он видел в ней только молодую, насмерть перепуганную женщину, совершенно беспомощную на диком берегу. Он вдруг понял, что, если не поможет ей, его до конца жизни будет преследовать этот изумленный, полный ужаса взгляд.
Он вернулся к ней, и она поспешно ухватилась за его протянутую руку.
Глава 23
Они бежали, не разбирая дороги, только бы уйти подальше от берега. Местность была неровная и каменистая, вынуждавшая их петлять между скальными выступами. Теперь Эрвин понимал, что не нужен преследователям. Им была нужна только эта женщина, и, судя по посыпавшемуся ей вслед дождю стрел, она была не нужна им живой.
Видимо, леди Аринтия тоже понимала это, потому что бежала за Эрвином, не требуя передышки, хотя он слышал, что ее дыхание становится все чаще и тяжелее. Споткнувшись в очередной раз, она застонала и сбилась с бега.
– Что случилось? – остановился и оглянулся на нее Эрвин.
Леди Аринтия запыхалась так, что не могла выговорить ни слова. Она только кивнула ему на свои ноги. На них были легкие открытые сандалии – подошва и пара тесемок, обвязанных вокруг щиколоток, – чудом не свалившиеся с нее в воде. На кончиках пальцев, ушибленных во время бега о камни, выступила кровь.
В этой обуви невозможно было далеко убежать. Леди Аринтия, несчастная и измученная, просительно смотрела на него. Задумавшись на мгновение, Эрвин вытащил из кармана штанов кинжальчик мага, случайно уцелевший во время зулранских приключений. |