Изменить размер шрифта - +

— Видимо, компания вела ваши счета?

— Ее сотрудники занимались моими финансами, которыми раньше ведал мой муж. Мне самой эта задача не по плечу.

— У вас не было никаких сложностей в общении с представителями компании? Никто из них не вел себя странно в последнее время? У вас не было причин жаловаться?

— Нет, никогда. Право, миссис Фолкнер, я не понимаю, к чему вы клоните.

— Но должно же быть хоть что-нибудь! — в отчаянии воскликнула я. — Я нашла этот листок, Грег хотел срочно встретиться с вами, но не успел — потому что погиб.

— Сожалею, но больше я ничем не могу вам помочь.

— Не могли бы вы посмотреть… — Я вдруг поняла, что все звуки в трубке утихли. Я ошеломленно уставилась на нее: моя собеседница оборвала разговор.

Я прошла на кухню, разложила находку на столе и уставилась на нее. Эти подписи… что-то подобное я уже видела, только не могла припомнить, где именно. «Я позвоню тебе по этому поводу. Милена Ливингстоун». Кому «тебе»? Грегу? Милена позвонит Грегу? Милена позвонит Марджори Саттон? Неужели Грег усмотрел в этой записке то, чего не замечала я?

Теперь это уже не важно. Листок с подписями надо отдать инспектору Рэмси. Пусть им занимаются профессионалы. Я нашла старый конверт, вложила в него листок и сунула конверт в свою сумочку. Когда я уже надевала куртку, в дверь позвонили. Это был Джо.

Он улыбался.

— Я переживал за тебя, — признался он.

— В последнее время за меня все переживают. А у меня все хорошо.

— В офис позвонила одна из наших клиенток. Рвала, метала и возмущалась. Говорила, что какая-то женщина донимает ее звонками и странными вопросами.

— Марджори Саттон? Это еще не значит, что у тебя есть причины переживать за меня. — Я пропустила его вперед, вышла из дома, заперла дверь и направилась к машине Гвен. — Я уже уезжаю.

— Эта клиентка наговорила такого, что я уже думал, что у тебя нервный срыв. Не стоит тревожить пожилых дам.

Я отперла дверцу машины.

— Потом поговорим, — предложила я. — Сейчас мне некогда, надо заглянуть в полицию.

— Хочешь, я поеду с тобой?

— Не хочу… — начала я, но поправилась: — Нет, спасибо.

— Может, хотя бы подвезешь меня до метро? Такси я отпущу.

— Конечно, — кивнула я. — Если будешь вести себя пристойно.

Отъезжая от дома, я почти не сомневалась, что вскоре Джо попытается положить руку мне на колено.

— По какому поводу визит в полицию на этот раз?

Я рассказала Джо о своей находке.

— Это же просто листок бумаги, — возразил он.

— Бланк компании Грега с запиской, сделанной почерком Милены Ливингстоун, — поправила я.

— Ну и что это значит?

— Не знаю, — призналась я, — но похоже, его я и искала.

Несколько минут мы ехали молча, я уже ждала, что Джо предложит съездить в полицию в другой раз. Молчание затягивалось.

— Могу высадить тебя здесь.

— Слушай, может, зря я это предлагаю, но почему бы нам не съездить в офис? Мы могли бы просмотреть папку миссис Саттон и выяснить, к чему относится твоя бумажка.

— Ладно.

— По крайней мере, ты будешь знать, — добавил он.

— Этого я и хочу.

Впервые за долгое время среди тумана и мрака наметился просвет. Нет, в офис ему не нужно. А если он предложит другое место, все будет ясно. Мы остановились у светофора.

— Здесь есть короткий путь наперерез, — сообщил Джо.

Быстрый переход