— Видимо, компания вела ваши счета?
— Ее сотрудники занимались моими финансами, которыми раньше ведал мой муж. Мне самой эта задача не по плечу.
— У вас не было никаких сложностей в общении с представителями компании? Никто из них не вел себя странно в последнее время? У вас не было причин жаловаться?
— Нет, никогда. Право, миссис Фолкнер, я не понимаю, к чему вы клоните.
— Но должно же быть хоть что-нибудь! — в отчаянии воскликнула я. — Я нашла этот листок, Грег хотел срочно встретиться с вами, но не успел — потому что погиб.
— Сожалею, но больше я ничем не могу вам помочь.
— Не могли бы вы посмотреть… — Я вдруг поняла, что все звуки в трубке утихли. Я ошеломленно уставилась на нее: моя собеседница оборвала разговор.
Я прошла на кухню, разложила находку на столе и уставилась на нее. Эти подписи… что-то подобное я уже видела, только не могла припомнить, где именно. «Я позвоню тебе по этому поводу. Милена Ливингстоун». Кому «тебе»? Грегу? Милена позвонит Грегу? Милена позвонит Марджори Саттон? Неужели Грег усмотрел в этой записке то, чего не замечала я?
Теперь это уже не важно. Листок с подписями надо отдать инспектору Рэмси. Пусть им занимаются профессионалы. Я нашла старый конверт, вложила в него листок и сунула конверт в свою сумочку. Когда я уже надевала куртку, в дверь позвонили. Это был Джо.
Он улыбался.
— Я переживал за тебя, — признался он.
— В последнее время за меня все переживают. А у меня все хорошо.
— В офис позвонила одна из наших клиенток. Рвала, метала и возмущалась. Говорила, что какая-то женщина донимает ее звонками и странными вопросами.
— Марджори Саттон? Это еще не значит, что у тебя есть причины переживать за меня. — Я пропустила его вперед, вышла из дома, заперла дверь и направилась к машине Гвен. — Я уже уезжаю.
— Эта клиентка наговорила такого, что я уже думал, что у тебя нервный срыв. Не стоит тревожить пожилых дам.
Я отперла дверцу машины.
— Потом поговорим, — предложила я. — Сейчас мне некогда, надо заглянуть в полицию.
— Хочешь, я поеду с тобой?
— Не хочу… — начала я, но поправилась: — Нет, спасибо.
— Может, хотя бы подвезешь меня до метро? Такси я отпущу.
— Конечно, — кивнула я. — Если будешь вести себя пристойно.
Отъезжая от дома, я почти не сомневалась, что вскоре Джо попытается положить руку мне на колено.
— По какому поводу визит в полицию на этот раз?
Я рассказала Джо о своей находке.
— Это же просто листок бумаги, — возразил он.
— Бланк компании Грега с запиской, сделанной почерком Милены Ливингстоун, — поправила я.
— Ну и что это значит?
— Не знаю, — призналась я, — но похоже, его я и искала.
Несколько минут мы ехали молча, я уже ждала, что Джо предложит съездить в полицию в другой раз. Молчание затягивалось.
— Могу высадить тебя здесь.
— Слушай, может, зря я это предлагаю, но почему бы нам не съездить в офис? Мы могли бы просмотреть папку миссис Саттон и выяснить, к чему относится твоя бумажка.
— Ладно.
— По крайней мере, ты будешь знать, — добавил он.
— Этого я и хочу.
Впервые за долгое время среди тумана и мрака наметился просвет. Нет, в офис ему не нужно. А если он предложит другое место, все будет ясно. Мы остановились у светофора.
— Здесь есть короткий путь наперерез, — сообщил Джо. |