Затем она уловила приглушенные голоса. Какой то массивный предмет оттащили от подвального люка. Кто то схватил железное кольцо и резко распахнул люк. Клара ахнула.
Это был Бруно.
У нее словно гора упала с плеч. Клара вскинула руку к громко бьющемуся сердцу.
– Ты как? – спросил он.
Она кивнула, не в силах говорить, поднялась с земли и стала карабкаться вверх по лестнице. Ее ноги дрожали. Лоуренс сидел на кровати, прижимая окровавленную руку к трясущимся губам. Два санитара с закрытыми глазами лежали на полу – один на спине, другой на животе.
– Они мертвы? – охрипшим голосом спросила Клара.
– Нет, – ответил Бруно. – Пошли! Надо выбираться отсюда.
Она подошла к Лоуренсу.
– Ты в порядке?
Он кивнул, встал, потом взял свой пиджак и подал его Кларе.
– На озере будет холодно, – пояснил он.
Она помедлила, потом набросила пиджак и порывисто обняла Лоуренса.
– Спасибо, что помогаешь нам, – сказала она.
Лоуренс кивнул, закрывая рукой губу.
– Надеюсь, вы найдете свою девочку, – сказал он со слезами на глазах.
– Пойдем, – напряженно повторил Бруно. – Быстрее!
Они выскользнули из сарая и побежали по лесу. Лоуренс показывал им дорогу. В небе висела луна, озаряя окрестности голубоватым сиянием и освещая им дорогу. Клара и Бруно бежали, взявшись за руки, уворачиваясь от ветвей, огибая кусты и деревья. Вдалеке, вокруг гигантского здания Чапин Холла качались фонари, а в палатах мерцали керосиновые лампы, отбрасывая на кирпичные стены и зарешеченные окна длинные, похожие на человеческие силуэты, тени. Лучи фонариков метались по поляне, пока темные фигуры подкрадывались к лодочной станции и причалу. Пошел снег. Крупные снежинки плавно кружили в воздухе. Глядя на них, Клара почему то вдруг вспомнила, как они с родителями отмечали Рождество. Она чуть не расхохоталась, настолько безумной показалась ей эта мысль. Она перестала смотреть на дорогу и упала, споткнувшись о ветку.
– Осторожно, – прошептал Бруно, помогая ей встать.
Она остановилась, чтобы отдышаться.
– Как же мы спустимся к воде? – спросила она. – Нас ведь заметят?
– Мы спрятали лодку на берегу, – ответил Бруно. – В конце дороги, за лесом. Никто нас не увидит, но нужно торопиться.
Она кивнула, и они снова побежали вперед.
Добравшись до края леса, они остановились, чтобы проверить, не идет ли кто по дороге. Там было пусто. Лоуренс перебежал на другую сторону, вскарабкался на скалистую насыпь и исчез из виду. Затем из за камня показалась его голова. Он махнул Бруно и Кларе, чтобы они следовали за ним. Они посмотрели в обе стороны и бросились через дорогу, а потом вскарабкались вверх по камням и пошли вдоль каменистого берега.
Лоуренс и Бруно достали лодку из под густого куста жимолости и подтащили ее к берегу, царапая деревянный киль о камни. Когда она оказалась у кромки воды, мужчины, склонившись над кормой, столкнули ее в озеро. Клара посмотрела на воду: серебристый свет отражался от мягко перекатывающихся пологих волн, снежинки тихо падали в холодном ночном воздухе. Лед треснул несколько дней назад. Его осколки плавали в воде, натыкаясь друг на друга. Тонкие льдинки ломались и хрустели с таким звуком, будто вдалеке звенели стеклянные колокольчики. Она вдохнула полной грудью и задержала дыхание, наслаждаясь прохладным, чистым воздухом свободы.
– Быстрее! – воскликнул Бруно, оглядываясь на нее через плечо. – Залезай!
Волны били о корпус, раскачивая лодку, как колыбель. Лоуренс придерживал корму, а Бруно помог Кларе спрыгнуть с камня в лодку. Она села у носа и стала ждать, задыхаясь от волнения. Мужчины зашли в воду по пояс, ссутулившись и сжавшись от холода. И когда Бруно уже забрался на корму, Клара увидела на берегу огни. |